ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она забавно вздернула тонкую бровь и тут же поморщилась от боли.
- Рубашка?
Она протянула руку и с удивлением погладила рукав простенькой фланелевой рубашки, которая была на ней.
- В ночной рубашке? - изумленно выдохнула она, явно не веря его словам, и снова погладила мягкую ткань. - Вы хотите сказать - вроде этой?
Он беспомощно развел руками, и в углах его губ появились маленькие веселые ямочки. Глаза Эштона смеялись.
- Нет, не совсем...она была более...как бы это сказать?...более женственная, что ли? Такую рубашку надела бы жена, или, скорее, невеста...вы понимаете?... в первую брачную ночь.
- Невеста?! - еле слышно прошептала она, глаза её округлились от ужаса.
Не замечая этого, он попытался было объяснить поподробнее её ночной туалет.
- Она была гораздо тоньше. Без рукавов, а спереди - низкий, глубокий вырез...и здесь тоже.
Сжавшись в комок, с напряженным лицом, она следила, как он увлеченно описывает её рубашку, не в силах отвести глаз от его пальца. Хоть он и не коснулся её, но, увлекшись, оказался так близко, что горло у неё перехватило судорогой страха.
- Здесь было кружево ...и по бокам тоже.
Она открыла рот, чтобы перебить его, но в горле так пересохло, что пришлось откашляться.
- Вы и...купали меня сами?
Он осекся, сделал шаг назад и долго думал о чем-то прежде, чем ответить. Потом перевел на неё взгляд и мечтательно вздохнул.
- Увы, нет. К сожалению, явилась Уиллабелл и тут же выгнала меня из комнаты.
Лирин с трудом удержалась, чтобы не вздохнуть с облегчением. Слава Богу, ей удалось сохранить хоть какую-то крупицу достоинства перед лицом этого ненормального.
Повернувшись к камину, Эштон бросил через плечо:
- Мне придется уехать на пару часов. С вами останется Уиллабелл. Она позаботится о вас до моего возвращения, - Он взял кочергу и помешал поленья в камине. - Не стесняйтесь, зовите её, когда что-то понадобится.
Мир вокруг Лирин вдруг потемнел. Горло забил тугой комок страха какой-то темный ужас поднимался к ней из неведомых глубин её памяти. Перед мысленным взором девушки безумным хороводом закружились обрывки неясных воспоминаний, потом вдруг появилось перекошенное ужасом бледное как смерть незнакомое лицо. Открытый рот, из которого только что вырвался последний вопль, зиял как черная дыра. Она хрипло вскрикнула и отпрянула назад, чтобы избавиться от настигшего её ужасного кошмара.
Услышав сдавленный вопль, Эштон удивленно оглянулся и увидел, как его жена скорчилась на постели. В глазах её плескался страх, лицо помертвело.
- Лирин? - Он успел только сделать первый шаг, а она уже отчаянно замотала головой, перепуганная до смерти видением, которое преследовало её.
- Уходи! - закричала она. - Пожалуйста!
- Лирин ... что с тобой? - Совершенно сбитый с толку, он шагнул было к ней, но замер, как вкопанный - его жена при виде его испуганно шарахнулась и попыталась спрятаться за кроватью.
- Убирайся! Оставь меня, - взмолилась она, и голос её прервался рыданием. - Прошу тебя, ну уйди же...
- Все в порядке, Лирин, - сдался Эштон. - Я сейчас уйду. - Поставив кочергу на место, он убедился, что девушка в полном изнеможении распростерлась на постели, и направился к двери. То, что произошло, совсем сбило его с толку. Чем вызвана такая резкая перемена в настроении Лирин? Сколько Эштон не ломал голову, он так и не смог придумать подходящего объяснения. Очутившись в коридоре, он осторожно прикрыл за собой дверь и прислонился к ней спиной. Из груди его вырвался тяжелый вздох. Только теперь он почувствовал, как бешено колотится его сердце и желудок сводит ледяной судорогой страха.
Дом погрузился в дремотную тишину - дамы разошлись по своим комнатам, чтобы немного отдохнуть и подремать. Марелда была в восторге - отличный повод уединиться и без помех поломать голову над сложившейся ситуацией. К сожалению, помощи искать было не у кого. А заглянув в небольшой томик стихов в кожаном переплете, который она накануне забыла открытым на ночном столике, она и там не нашла совета. Да и к тому же мысли её продирались сквозь любовные четверостишия с яростью быка, запутавшегося в гирляндах ярко-алых цветов. Закутавшись в теплую шаль, Марелда металась по комнате из конца в конец, злобно топча толстый пушистый ковер, которым был застлан пол её спальни. Она металась, как мечется посаженная в клетку тигрица, и с каждой минутой в душе её росла черная злоба. То и дело она, подскочив к изголовью кровати, хватала злополучную книжку и впивалась глазами в замусоленные листки, выхватывая наугад строчки. Наконец бешенство помутило ей разум и Марелда, скрежеща зубами, швырнула его в стену с такой силой, что задребезжали стекла.
- И козырем убил я даму пик! - злобно прошипела она сквозь зубы. Дьявольщина! И кто только сочиняет подобную чепуху! - Кипевшее в ней раздражение вновь погнало её кругами по комнате. - Какой черт заставляет людей верить в эти романтические бредни? А потом приходит прозрение и видишь, что реальность совсем такая, какой казалась через эти дурацкие розовые очки. - Лицо её окаменело и превратилось в маску лютой ненависти. А эта маленькая сучка наверху! Разыграла душераздирающую сцену и этот недотепа Эштон вмиг поверил, что она и впрямь его жена! Эх, мне бы её способности! Да я бы не отказалась и на голову встать, лишь бы он в меня влюбился!
Она задохнулась и с ненавистью взглянула на камин, где почти потухшее пламя лениво облизывало остатки дубового полена. Слабенькие язычки его были едва заметны, словно её надежды, которым не суждено было сбыться. Было время, когда они так же согревали своим теплом её душу, а теперь огонь почти погас и теперь в ней холодно и пусто!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики