ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ну, возможно, она немного грубовата, — согласился он.— Ты защищаешь ее потому, что она души в тебе не чает! — сказала я. — Ко всем остальным она относится совсем по-другому.— А как вы съездили в Брайтон? — благоразумно сменив тему разговора, поинтересовался Рив. — Ты купила платье?— Да, но когда мы покончили с покупками, случилась престранная вещь.Мы как раз подошли к стоявшим у входа в рощу садовым скамейкам, и Рив взял меня за руку и усадил рядом с собой. Пока мужчины пили свой портвейн, дневной свет успел померкнуть, и в ночном небе ярко светила почти полная луна. В ее свете волосы Рива серебрились и блестели.— Прогуливаясь по набережной, мы наткнулись на Ричарда, Шарлотту и Джона Вудли, — начала я и далее принялась рассказывать про странную встречу,— Ты хочешь сказать, что пресловутый Джон Вудли все эти годы присваивал деньги твоей матери? — недоверчиво переспросил Рив.— По словам Шарлотты, он именно это и делал, — кивнула я.— Каков мерзавец! — с горечью произнес Рив. — И как такой человек может без отвращения смотреть на себя в зеркало?!Я посмотрела на луну, будто там можно было найти ответ.— Не знаю, — честно сказала я.Рив слегка прищурил подбитый глаз, словно ему стало больно,— И что же собирается делать твой брат теперь, когда он узнал правду?— Не знаю, — сложив руки на коленях, покачала головой я. — Я говорила с Шарлоттой, а не с Ричардом. Но она сообщила, что Ричард нанял нового управляющего, который должен проверить все бухгалтерские книги и выяснить, не прикарманил ли милый дядюшка Джон еще что-нибудь.— Готов поспорить, что наверняка прикарманил, — с уверенностью произнес Рив.— Не стану спорить, — не поддалась на провокацию я.— Я сам поговорю об этом с Ричардом, — коснувшись моей руки, проговорил Рив. — Как только я получу наследство, твоя мать не будет ни в чем нуждаться, но, черт возьми, как вдова твоего отца, она должна получить то, что ей причитается.— Я тоже так думаю, Рив, — согласилась я. — Я уверена, что ты всегда будешь заботиться о маме, но, конечно же, она имеет право получить деньги и с отцовского имения.Рив заерзал на скамье и повел плечом. Да, сегодня он получил от Роберта несколько сильных ударов.Так ему и надо, — упрямо подумала я. — Незачем было ввязываться в драку.— Твоя мать действительно почти потеряла сознание, когда увидела Джона Вудли? — спросил Рив. Я мрачно кивнула:— Между ними что-то было. Я это чувствую. Увидев его, она побелела, а он постарался как можно скорее исчезнуть.Рив снова заерзал.— Может, он почувствовал себя виноватым? В конце концов, он восемнадцать лет ее обворовывал. Я покачала головой:— Такие, как он, никогда не испытывают чувства вины. К тому же это не объясняет реакцию мамы. Она ведь не знала, что сделал Джон.Рив промолчал.Я повернулась к нему. Бледное лицо Рива четко вырисовывалось в свете луны.— Я и раньше замечала, что мама весьма нервно реагирует на любое упоминание о Джоне Вудли.— Но ведь эго он фактически выгнал ее из дому! — напомнил Рив. — Ничего странного, что она так реагирует.— Возможно, и так. — Я пристально вгляделась в залитое лунным светом лицо. — Ты действительно намерен поговорить с Ричардом насчет маминого содержания?— Конечно Я улыбнулась:— Я хотела сделать это сама, но, думаю, у тебя выйдет лучше.— Вот спасибо! — с иронией поклонился Рив.— Не стоит благодарности! — засмеялась я. Он долго смотрел на меня и наконец вымолвил:— Знаешь, о чем я думал?Я озадаченно взглянула на него:— И о чем же ты думал, Рив?— О том, что нужда пробуждает фантазию и что, вероятно, я могу использовать вместо губ язык.— Что?— Пройтись языком по твоим губам тоже неплохо, — пояснил он, — я уже заметил, что они превосходны на вкус.И он положил руки мне на плечи. Я попыталась отстраниться.— Ты ведешь себя отвратительно, Рив. Я не позволю тебе никаких экспериментов. Ты слышишь меня?— Ты не знаешь, чего лишаешься, — покачал головой он.Я упрямо сжала губы, полная решимости вести себя благоразумно, однако Рив нанес удар с другого фланга. Прежде чем я поняла, что происходит, он уже стянул с плеча платье, обнажив грудь.— Рив! — с ужасом воскликнула я.— М-м-м… — Его язык уже пустился путешествовать вокруг моего обнаженного соска.Он оказался прав: ощущения были бесподобные.— Не делай этого, — слабым голосом взмолилась я. Но мое тело было совсем другого мнения. Выгнув спину, я обхватила руками его голову и прижала ее к себе.Рив перешел к другой груди.— Это, наверное, грех, — предположила я. — Мы еще не женаты.— Осталось всего девять дней, — пробормотал он. — Боже мой, Деб, не представляю, как я это выдержу!— Придется, — сказала я. — И не…— Знаю, знаю! — Он протяжно вздохнул и с трудом поднял голову, словно сопротивляясь невидимой силе, притягивавшей его ко мне.Я подтянула платье, скрыв грудь, и отодвинулась от него как можно дальше — насколько позволяла скамья.— Своим поведением ты только все усложняешь, — со всей возможной строгостью произнесла я. — Если в оставшиеся девять дней ты будешь вести себя как подобает джентльмену, нам обоим будет легче.Протянув руку, он дернул меня за локон.— А если ты не будешь вести себя прилично, то я вцеплюсь тебе в губу,— пригрозила я. — Тогда ты пожалеешь о своем поведении.Он притворно вздохнул:— Ладно-ладно! Я все понял, Деб. С минуту я разглядывала его. У Рива был очень мрачный вид.— Ну, веселей! — подзадорила его я. — Зато Гарри не стал настаивать на том, чтобы зашивать бровь.— Ха! У меня для тебя новость, Деб. Я разрешу Гарри приблизиться ко мне с иголкой и ниткой не раньше, чем он окончит медицинский колледж, — заявил Рив. — А вообще-то мне больше нравится, когда меня лечишь ты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики