ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ты последний, кто вправе рассуждать о чьей-то матери, — мысленно произнесла я.Но когда я поймала себя на этом, мне стало больно и стыдно.Отвернувшись от окна, я улыбнулась:— Извини, что я так на тебя набросилась. Я не хотела. Рив снова протянул ко мне руки.— Люби меня, Деб, — дрогнувшим голосом сказал он. — Люби меня.Я упала в его объятия.Он крепко-крепко меня обнял, и хотя мне было больно, я не протестовала. По моему телу молнией пробежала дрожь.Тогда Рив взял меня на руки и понес к кровати. Глава 18 На следующее утро Рив очень рано разбудил меня поцелуем. Открыв глаза, я увидела, что на нем уже надет костюм для верховой езды.— Мы с Гарри собрались на прогулку, — объяснил он. — Не вставай, отдохни как следует.Учитывая, что добрую часть ночи он мне спать не давал, я решила, что заслужила право еще немного понежиться в постели.Сонно улыбнувшись, я вновь закрыла глаза.Снова проснувшись в половине десятого, я оделась и спустилась к завтраку.Оживленно беседуя, мама и лорд Брэдфорд уже сидели в эркере, где был установлен круглый дубовый стол.Тень пробежала по моему лицу.Дело вовсе не в том, что я эгоистками не желаю делить ни с кем мою маму, — стараясь быть беспристрастной, подумала я. — Просто я не верю, что лорд Брэдфорд ей подходит.И только поэтому мне совсем не нравилось то оживление, которое я замечала в глазах мамы каждый раз, когда она на него смотрела.— Доброе утро, — хмуро приветствовала их я.— Доброе утро, дорогая, — повернувшись ко мне, улыбнулась мама. — Как спалось?В глазах лорда Брэдфорда мелькнули веселые искорки, и я почувствовала, что краснею.— Прекрасно, — ответила я.— А где Рив? — снова спросила мама, заглядывая мне через плечо, словно ожидала, что там вдруг материализуется мой муж.— Он уехал на прогулку с Гарри.— Наверное, Гарри решил сообщить Риву, что в сентябре уезжает учиться в Королевский медицинский колледж, — вмешался лорд Брэдфорд.— Неужели это правда? — удивилась я. — Неужели вы передумали и разрешили Гарри учиться на врача?— Я передумал, — беззаботно подтвердил лорд Брэдфорд.Он не смотрел на мою мать, и она не смотрела на него, и делали это они так упорно, что я все поняла.— Я очень рада! — сухо сказала я. — Гарри всегда об этом мечтал, и я думаю, он станет превосходным врачом.— Мне это убедительно доказали, — так же беззаботно сообщил лорд Брэдфорд.Я искоса взглянула на маму, которая безмятежно продолжала пить кофе.Подойдя к буфету, я взяла немного ветчины и омлет. Бурная ночная жизнь вызывала у меня по утрам зверский аппетит.— Гарри говорит, что никто не знает, где Роберт, — подойдя с тарелкой к столу, осторожно сказала я.В серых глазах лорда Брэдфорда появилось такое отчаяние, что мне поневоле стало его жаль.— Это правда, — кивнул он и махнул рукой, словно отгоняя от себя неприятные видения. — Боюсь, если он появится поблизости, я не смогу гарантировать вашу безопасность, Дебора. Тем более это касается Рива. Было бы разумно, если бы вы приняли некоторые меры предосторожности.— Вы думаете, он собирается вернуться?— Да, — печально глядя на меня, ответил лорд Брэдфорд. — Думаю, что да.Меня вдруг охватила паника.— Рив! — воскликнула я. — Он уехал на прогулку с Гарри. А что, если Роберт сейчас где-нибудь в засаде? Если он станет в него стрелять?Мама с Бернардом наперебой бросились меня успокаивать.— Не беспокойся, дорогая, — говорила мама.— С Ривом все будет в порядке, — вторил ей лорд Брэдфорд.— Откуда вы можете знать, что с Ривом будет все в порядке, если сами признали, что Роберт опасен? — разозлилась я.— Хотя поведение Роберта выходит за всякие рамки, он не дурак, — сказал его отец. — И не захочет быть повешенным за убийство. — Лорд Брэдфорд потер лоб, словно у него болела голова.Я перехватила устремленный на него полньгй сочувствия взгляд мамы.— Убийца не может унаследовать титул и поместья человека, которого он убил, — решительно продолжал лорд Брэдфорд. — С Ривом Роберт должен вести себя осторожно.После завтрака мы с мамой собрались в деревню на одно из последних собраний по подготовке к летнему празднику, который должен был состояться уже через три дня. Стояла прекрасная погода, и мы решили пройтись до конюшни пешком.— К празднику решительно все готово, — говорила мама, пока мы шли по усыпанной гравием дорожке к сложенному из розового кирпича зданию конюшни, располагавшемуся на склоне холма.Совершенно неожиданно мы увидели шедшего навстречу Гарри, который что-то бормотал себе под нос.Куртка его висела на плече, а рубашка и брюки были насквозь мокрыми.— Гарри! — окликнула его я. — Где Рив?Гарри остановился с таким видом, словно только сейчас заметил, что кто-то стоит у него на пути, и рассеянно посмотрел сначала на меня, потом на маму.— Где Рив? — саркастически повторил он. — Не имею понятия, где Рив! Как только мы добрались до берега, он вскочил на лошадь и умчался с такой скоростью, будто за ним гнались дьяволы. Я подумал, он поехал домой, но на конюшне сказали, что он не появлялся.— Что случилось? — не сводя с него глаз, спросила я. — Почему ты такой мокрый? Вы что, купались в одежде? Гарри провел рукой по своим влажным волосам.— Да, мы действительно собирались купаться, — подтвердил он. — Только все вышло не так. как я думал.У меня заныло в груди.— Рассказывай! — потребовала я.— Дебора, — тихо вступила мама. — Может, Гарри лучше сначала переодеться?— Нет! — непреклонно возразила я. — Пусть сначала расскажет, что случилось.— Вчера вечером, перед тем как ложиться спать, я предложил Риву съездить со мной утром на прогулку, — переминаясь с ноги на ногу, начал Гарри. — Я хотел сообщить ему приятную новость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики