ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Геро тут же бросился к нему, и принц погладил его. Повернувшись к девушке, он с улыбкой сказал:— Этот пес вдвое больше вас, леди Чарити. Вам нужно было завести комнатную собачку, а не такого огромного ньюфаундленда.Изобразив ужас, Чарити воскликнула:— Терпеть не могу маленьких собачонок! Они ужасно изнеженные и избалованные.Принц улыбнулся и протянул руку за палкой, которую она бросала. Чаритй отдала ему палку, и он бросил ее подальше. Пес тут же бросился за палкой и принес ее в зубах. Принц снова бросил.Когда Геро убежал, Чарити сказала:— Должна предупредить вас, вы в черных списках у Лидии.Август с удивлением посмотрел на девушку:— Но почему?Чарити рассмеялась. Затем пристально взглянула на собеседника и спросила:— Неужели не понимаете? Дело в том, что вы своевременно не сообщили ей о приеме у регента.Геро вернулся, лег перед ними и положил палку у ног принца.— Но регент сказал, что пришлет приглашение… Разве он его не прислал?— Приглашение пришло сегодня, — ответила Чарити. — И Лидия узнала, что вы знали о приеме за несколько дней до этого.— Да, верно. Вы полагаете, я должен был сказать об этом вашей сестре до того, как пришло приглашение?Чарити тяжко вздохнула:— Принц, вы совершенно безнадежны. Теперь у Лидии не будет времени, чтобы заказать новое платье.Он наклонился, поднял палку и снова бросил ее. Геро тут же вскочил и устремился за ней.— Возможно, я действительно безнадежен. Видите ли, я никогда не думал о нарядах. Мне это просто не пришло в голову.Чарити снова рассмеялась. Затем, подражая интонациям сестры, проговорила:— В цивилизованном обществе костюм крайне важен. Вы должны помнить, принц, что вы больше не живете в пещере.Август потупился и пробормотал:— Да, вы правы. К сожалению, в последние годы мне было не до тонкостей светского этикета.— Не беспокойтесь об этом, — сказала Чаритй. — Лидия сможет надеть одно из тех новых платьев, что она заказала для Юры.— Регент любезно предоставил в наше распоряжение корабль королевского флота. Надеюсь, на борту будет достаточно места для всех платьев вашей сестры.Тут Геро снова вернулся, и Чаритй, взяв у него палку, сказала:— Достаточно. Сейчас слишком жарко, и я не хочу, чтобы ты перегрелся.Принц улыбнулся:— Вы включены в число приглашенных регентом. Надеюсь, у вас найдется что надеть по этому случаю.Чарити взглянула на него с удивлением. Принц же вдруг подумал: «Если моя мать права, то эта девушка — самый надежный человек на свете — у нее огромные глаза».— Откуда вы знаете, что я включена в список приглашенных? — спросила она.— Знаю, потому что сам попросил регента об этом.— Но почему? Почему вы просили об этом?— Я хотел быть уверенным, что там будет присутствовать хотя бы одна леди, с которой я смогу поговорить.Чарити вспыхнула и, потупившись, пробормотала:— Благодарю вас, принц.Тут Геро увидел белку и с лаем бросился за ней.— Полагаю, мне нужно набраться храбрости, не так ли? Думаю, ваша сестра очень на меня рассердится.— Лидия не будет кричать и обвинять вас, принц, — сказала Чарити. — Она просто будет неодобрительно смотреть на вас. Знаете, у нее это очень хорошо получается.Принц усмехнулся и направился к воротам парка.— Значит, завтра утром? — спросил он, обернувшись. Чарити энергично закивала. Глава 6 Герцог Бофорт с семейством прибыл в Брайтон во второй половине дня, за несколько часов до приема у принца-регента. Их пригласили остановиться в резиденции принца, и только на Чарити подобная честь не произвела ни малейшего впечатления. Она предвидела долгие часы сидения в обществе матери и сестры и уже жалела, что принц включил ее в список приглашенных.С другой стороны, Август специально позаботился о ее присутствии, и ей не хотелось разочаровывать его. Итак, Чарити приготовилась к длительному приему, который, она знала, будет необычайно скучным.Чарити не ладила с матерью и сестрой. Когда она была младше, ее часто изумлял этот факт. По ее мнению, она вела себя весьма разумно, поэтому искренне удивлялась, когда мать всплескивала руками и заявляла, что она ведет себя «просто ужасно».Когда же Чарити повзрослела, ей стало ясно, что сестра с матерью никогда ее не поймут. То, что интересовало их, казалось ей скучным; то, что было интересно ей, их совершенно не интересовало. Как разумная и весьма практичная девушка, Чарити решила: наилучший способ решения этого конфликта — держаться подальше от матери и сестры. Такое решение, казалось, устраивало всех.Самыми важными людьми в жизни Чарити были ее отец и бабушка. В детстве девочка больше всего любила слушать о жизни принцессы в Юре; она была очарована рассказами об этой далекой стране, и ей очень хотелось полюбоваться ее величественными горами и великолепными лошадьми.Отец же позаботился об образовании дочери. Он нашел для нее хорошую гувернантку и разрешил практически без ограничений пользоваться своей библиотекой. Герцогиня упала бы в обморок, если бы узнала, какие книги читала Чарити длинными зимними вечерами, когда сидела перед камином в библиотеке.И еще один образ произвел на Чарити неизгладимое впечатление… Принцесса Мариана постоянно рассказывала внучке об Августе, о том, как в семнадцать лет он отказался бежать от французов и предпочел укрыться в горах, откуда совершал набеги на захватчиков. Август был храбрее льва. Август был честен и благороден. Август был блестящим тактиком. Август — совершенство во всем.Неудивительно, что с годами принц стал для Чарити идеалом — именно с ним она сравнивала всех других мужчин. «Август никогда не сделал бы этого», — думала она, когда ее брат совершал нечто достойное осуждения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики