ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Понимая, что притвориться, будто не заметила его, невозможно, Эмма остановилась, но, как только он подошел, сказала:
– Добрый день, милорд. Простите, но я не могу уделить вам внимание. Через несколько минут у меня назначена встреча.
С этими словами она продолжила путь.
– Я привез вам кое-что. – Он без труда подстроился под ее быстрый шаг и протянул газету. – Завтрашний выпуск.
Эмма замерла на месте, встреча тут же вылетела у нее из головы.
– Уже?
– Краска еще не успела высохнуть, – кивнул он, – но все готово. Сигнальный экземпляр. Не желаете взглянуть?
Эмма забрала у него газету и открыла на своей полосе. Из груди вырвался удивленный возглас. Эмма начала лихорадочно перелистывать страницы, пробегая глазами статьи. Как всегда, при виде своего псевдонима и собственных слов, отпечатанных на станке, Эмма ощутила себя маленькой девочкой, получившей на Рождество долгожданный подарок.
– Чудо! – Она не сумела сдержать восторженного смеха. – Просто чудо!
– Эмма, ваша колонка уже два месяца выходит в этой газете, – напомнил ей Гарри. – Вы каждую неделю так радуетесь?
– Да. – Она посмотрела на него, продолжая смеяться. – Да, каждую неделю.
Его губы невольно дрогнули.
– Если вы будете так смеяться, я стану привозить вам газету каждую пятницу.
Зазвонили церковные часы.
– О Боже, уже три? – в ужасе воскликнула она. – Вот теперь я действительно опоздала!
– На очередную журналистскую вылазку, полагаю?
– Да. – Она сложила газету и вернула ему. – Спасибо, что показали.
– Это вам, – покачал он головой.
– Но это же сигнальный экземпляр! Разве вы не хотите взять его себе?
– Нет. Я хочу, чтобы его получила миссис Бартлби. – Он кивнул на открытый экипаж у бордюра. – Я могу доставить вас, куда пожелаете.
– Спасибо, но мне не следует садиться в ваш экипаж. В любом случае в этом нет необходимости. Я иду в «Шоколад», – добавила она, набирая темп, – заведение располагается на следующем углу.
– У вас свидание в кондитерской?
– Да. Я встречаюсь с ее владельцем, Генри Бурже. Он, конечно же, думает, что в гости к нему придет секретарь миссис Бартлби.
– Кстати, я хотел спросить у вас кое о чем. Вы не считаете грехом то, что выдаете себя за другого человека? – поддел он ее. – Или по крайней мере дурным тоном?
– Не я настояла на секретности. Кроме того, это всего лишь небольшое увиливание от прямого ответа в целях соблюдения журналистской этики, – тут же отозвалась Эмма. – В исследовательских целях.
– Кондитерские исследования? – рассмеялся Гарри.
– Да! Я думаю обыграть в третьем выпуске сладкую тему. Десерты, засахаренные фрукты и все прочее. Я рассказывала вам об этом в прошлую субботу. Разве вы не помните?
– Хм-м, ну конечно. Вы сладкоежка, Эмма?
– О да! Я обожаю сладкое. Особенно шоколад. – Она прикусила губу и беспомощно посмотрела на него, когда они остановились на углу. – Боюсь, вы узнали мою тайную слабость. Ради шоколада я готова на все.
– Неужели? – прошептал он, внимательно разглядывая ее. – Вы не против, если я провожу вас? – спросил он через секунду. – Хочу купить сестрам шоколад. Как вы справедливо, заметили, я должен начать сам выбирать подарки, а шоколад наверняка порадует моих девочек. – Он забрал у нее газету. – Позвольте мне понести ее.
– Благодарю. Значит, ваши сестры тоже любят шоколад?
– Обожают. Непостижимо, но факт.
– Вы не любите шоколад?! – Увидев, как он отрицательно качает головой, Эмма засомневалась в его рассудке. – Неужели такое возможно?
– Я предпочитаю острое и соленое. В особенности люблю сардины.
– Вы шутите! – расхохоталась она.
– Напротив, абсолютно серьезен.
Смех смолк, и Эмма подозрительно прищурилась.
– Я не понимаю, когда вы подтруниваете надо мной, а когда нет, – вздохнула она.
– Знаю, именно поэтому мне нравится над вами подтрунивать. Начиная, с этой минуты я собираюсь делать это как можно чаще.
– Очень мило, – застонала она. Теперь ей в жизни не справиться с работой. – Превосходно.
Узнав от женщины, что она готова на все ради шоколада, добропорядочный джентльмен не стал бы рассуждать о том, что понимается под словом «все». Но Гарри считался беспутным малым, ведущим аморальный образ жизни, и пока владелец «Шоколада» показывал им свои владения мысли Гарри были заняты рассматриванием всех возможных вариантов.
Экскурсия закончилась в своего рода приемной, где их ждала бутылка шампанского в ведерке со льдом, хрустальные фужеры и шоколадное ассорти на серебряном подносе. На столе лежала и коробка, завернутая в розовую бумагу и перевязанная белой шелковой ленточкой. Месье Бурже махнул рукой в сторону стола:
– Может быть, ваше сиятельство и секретарь мадам Бартлби соблаговолят отведать трюфелей и выпить по бокалу шампанского?
Эмма посмотрела на шоколад с таким видом, будто попала на небеса.
– Вы очень любезны, месье.
Француз указал на розовую коробку:
– Попросите миссис Бартлби принять от нас в дар эти трюфели. Мы делаем лучшие ликерные конфеты в Лондоне и надеемся, что она придет к такому же выводу и упомянет о нас в своей колонке.
– Я непременно передам, – не моргнув глазом сказала Эмма, – но, конечно же, не могу ничего гарантировать. Увы, я всего лишь ее секретарь.
Француз ничего не успел ответить – в комнату вошел другой джентльмен с озабоченным выражением лица. Он подошел к столу и, прошептал что-то Бурже на ухо.
Последовал краткий обмен фразами на французском, из которого Гарри понял лишь половину, поскольку говорили они торопливо, а его познания в этом языке были слишком бедными, но, похоже, возникли какие-то трудности с производством очередной партии шоколада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики