ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Я бы хотела, чтобы мы вообще не беспокоились о времени, — прошептала она, пододвигаясь ближе, желая чувствовать его тепло; его тело притягивало ее словно магнит.— А мы и не будем. — Он приподнял ее подбородок пальцем и улыбнулся. — Доброй ночи, мисс Атгенборо, — прошептал он с вежливой учтивостью. — Я надеялся, у вас еще не все танцы расписаны.Она захихикала.— По правде говоря, все.— Я раздавлен.— Не нужно. Я написала твое имя в каждой строке. Его темные брови дрожали от удовольствия.— Ты маленькая услужливая лиса, не правда ли?— Я знаю: это то, что тебе нужно. Слухи летят впереди вас, мистер Ито.— Ты знаешь все, что мне нравится? — спросил он особенно дразнящим тоном.Она покачала головой.— Я надеялась, ты покажешь мне.Дразнящие интонации исчезли из его голоса.— Ты не слишком устала?— Что бы ты сделал, если бы я ответила «да»?— Страдал бы в тишине. — И неожиданно понял, что в первый раз в жизни он так бы и поступил.— Ты слишком добр, Флинн, — улыбнулась она. — И я у тебя в долгу за то, что ты искупал меня. — Она тронула свои волосы. — И духи — я польщена.— Если ты действительно не очень устала, думаю, я могу впечатлить тебя и другим способом. — Дразнящие огоньки заиграли в его глазах.— Этим? — Ее рука скользнула вниз и коснулась его.— Этим.— Кажется, мы пришли к полному согласию, — прошептала она, лаская его и с удовольствием слушая его шумное дыхание. — Давай, потанцуй со мной…— Быстро или медленно? — прошептал он, убирая ее руку, не уверенный, что сможет сдержать себя, если ее ответ не устроит его. Казалось, он потерял ее.— Глупый вопрос, учитывая то, что я не видела тебя…— Очень долго.Она улыбнулась.— В самом деле и ты, в конце концов, рад меня видеть. — Она снова коснулась объекта своего вожделения.— Очень рад, — отвел он ее руку. — Но я не могу гарантировать, что не потеряю контроль в самый ответственный момент. — Шокирующее допущение для того, кто гордился своим самоконтролем.Он любил ее нежно и изящно, их чувства соответствовали друг другу после совместного купания, их тела стали восприимчивы к прикосновению. Она чувствовала его тепло и силу, его нежность, окружавшую ее, ритм его тела, дразнящее удовлетворение, которое он даровал ей.Она не хотела думать о том, что могла быть не первой, испытавшей такое наслаждение с ним. Не сейчас, когда оставалось так мало времени, когда она хотела испить всю чашу до дна.И он не осмеливался думать ни о чем другом, потому что утром он должен с ней расстаться. Закрыв глаза, он зарылся в ее волосы, разметавшиеся по подушке, утонул в запахе гардении и улыбнулся — аромат тяжелый, такой непривычный для нее. Но она не жаловалась, даже чувствовала благодарность. И пока все было не важно, он находил ее благородство очаровательным. Как и все в ней.— Я рад, что ты забралась так далеко, — прошептал он, поднимая голову и улыбаясь.— Теперь твоя очередь. — Ее улыбка обжигала близостью, ее тело выгибалось под ним.Они оба по причинам, понятным им одним, подавляли то, что не могло быть подавлено, и в конце концов, успокоившись, лежали в странной неподвижности, мягкие, нежные, и — вместе.Она заметила с милым удовольствием, что он не осторожничал.И он это заметил, но в первый раз в жизни для него это было не важно.Он нежно поцеловал и поблагодарил ее.Ее глаза, полуприкрытые от утомления, вздрагивали, а губы шептали слова признательности страстным контральто, которое вызвало улыбку на его губах.Затем он вытер их обоих полотенцем, лег на спину и уставился в потолок, тихо и почти без движения.Отдавшись своему собственному бурлящему воспоминанию о прошлом, она больше ни о чем не тревожилась.— Ну вот, — произнес он через некоторое время, садясь лицом к спинке кровати. — Хочешь потанцевать?Он сидел рядом с ней, обнаженный и прекрасный, и, сбитая с толку его красотой и заданным вопросом, больше все же самим вопросом, она не сразу ответила:— Танцевать?— Ты сказала, что хочешь танцевать.— Неужели?На самом деле не то что бы он хотел танцевать, просто в ускользающие секунды он ощущал необъяснимую потребность в обычных действиях. И то, что он только сейчас сделал, не могло быть переделано. Как сказали бы идущие путем дзен Буддийская секта дзен (в Японии), проповедующая созерцание и интуицию как основу прозрения.

: иди, потому что смерть следует за жизнью, отставая всего лишь на один шаг. Вместо этого он сказал:— У нас есть время для одного или двух танцев.Тогда она поняла. Это было похоже на смерть и бессмертие. Его и их.— Я обожаю танцевать с тобой, — ответила она, подавая ему руку.Он взял ее, поднес к своим губам, легким поцелуем коснулся ее пальцев, полный решимости не обращать внимания ни на прошлое, ни на будущее, живя только одним мигом.— У тебя есть какие-нибудь пожелания? — Отпустив ее руку, он кивнул на стоящий в углу фонограф. — Хотя я и не уверен, что моя музыка подобна той, что ты слышала во Флоренции.— Ты так современен, — пробормотала она, удивленная присутствием фонографа в спальне такого человека, как Флинн.— У нас есть все удовольствия, мисс Аттенборо. — Его глаза осветились улыбкой, когда он понял ее удивление.— Я вижу. — Ее взгляд скользнул вниз к его паху, и когда она подняла глаза, он широко улыбался.— Кроме этого, — уточнил он, его улыбка стала еще шире.— Да, конечно, прости мою одержимость.— Здесь нечего прощать. Я думаю, одержимость витает в воздухе.Она говорила так же вежливо, как и он, пытаясь справиться с эмоциями культурным, цивилизованным путем. Но вместо этого она сказала:— Лучше быстренько заведи песенку, а то никто не будет танцевать.Он усмехнулся, соскользнул с кровати и через мгновение накрыл их обоих роскошными шелковыми халатами, несомненно, японскими и его любимыми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики