ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На ходу стаскивая мокрые перчатки, Трей устремился к лестнице, ведущей на второй этаж, пробираясь мимо столпившихся около стойки бара людей. Для человека его комплекции он двигался довольно ловко, кивая направо и налево случайным знакомым, не будучи уверенным, что эти люди вспомнят его наутро. В полуночный час в баре трезвых не осталось.Перепрыгивая через две ступеньки, покрытые дорогой ковровой дорожкой, Трей оставлял на них мокрые следы от Своих ботинок. Весенняя влажная буря промочила его одежду насквозь. Поднявшись по лестнице, он тряхнул головой, пригладил мокрые волосы и пошел дальше по коридору. После такой поездки ему требовалась рюмка-другая чего-нибудь крепкого.Кабинет Сатчелла находился в конце коридора, перед дверью стоял здоровенный охранник. Он ухмыльнулся при виде Трея.— Они уже не ожидали вас увидеть.— Я спешил изо всех сил, — улыбнулся Трей, услышав сильный южный акцент Донни Макгрегора, который говорил словно уроженец Джорджии, хотя его семья перебралась на Запад около двадцати лет назад.— Что ж, проходите. Думаю, как раз начинается самое интересное.Под красивой люстрой из венецианского стекла, которую Сатчелл повесил в своем кабинете, сидели несколько мужчин, полностью сосредоточенных на своих картах.Трей не боялся опоздать. Игра в покер у Сатчелла продолжалась до самого утра, особенно если речь шла об игре по-крупному. Никто не проронил ни слова, в то время как Трей снимал куртку и занимал место за столом. Пока Трей ждал следующей раздачи, игроки поприветствовали его кивками.Джордж Пибоди со свойственным ему спокойствием выиграл раунд, и, в то время как Сатчелл распечатывал очередную колоду карт, разговор за столом продолжался. Затрагивались типично мужские темы: говорили о лошадях, продаже скота, ценах на медь и тупости «проклятых республиканцев». Монтана была демократическим штатом благодаря сильному влиянию южан во время Гражданской войны и после нее.Каждый обладал достаточным богатством, чтобы играть в покер по-крупному, а также мог позволить себе купить законодателя-другого, вложив деньги в избирательную кампанию. И каждый относился довольно равнодушно к критике людей, стоящих на социальной лестнице ниже, чем он.Бокалы были наполнены, мужчины закурили сигары и взяли в руки розданные карты. Нил Аткинсон посмотрел на Трея:— Я слышал, в город приехала твоя сводная сестра.Трей чуть не опрокинул свой бокал. Аккуратно поставив его на место, он ответил Нилу со слабой улыбкой:— Должно быть, ты пьян.— А я и не говорил, что трезв. Однако твоя сводная сестра в городе.Трей удивленно вскинул брови.— Здесь?— Да, здесь. Дочь Люси Аттенборо. Твой отец рассказал нам сегодня за ужином.— Ты ее видел?— Нет. Люси уехала из города после смерти судьи в шестьдесят пятом году.Трей быстро произвел необходимые вычисления и понял, что ей примерно столько же лет, сколько и ему. Он взглянул на часы — слишком поздно, чтобы идти к родителям. Он протянул руку за своими картами.— Похоже, она принесет мне удачу. — У него был стрит-флэш. — Начинаю с десяти тысяч!Слухи распространялись со скоростью света, Дейзи узнала о приезде Джо утром. Горничная рассказала ей о Джо, как только Дейзи открыла глаза.— Откуда ты знаешь? — Дейзи не сомневалась в подлинности информации, полученной от Бесси, просто ей требовалось некоторое время, чтобы обдумать новость.— Твой отец за ужином рассказал.В голове Дейзи пронеслось множество вопросов, но она не задала горничной ни одного, потому что на них должен ответить отец.— Забери кофе, — приказала Дейзи, сбрасывая покрывало. — Приготовь мой синий костюм, я буду завтракать с родителями.Быстро умывшись и одевшись, она направилась в поместье Браддок-Блэк на Хоумер-стрит. Глава 4 Трей и Дейзи встретились на тротуаре перед домом родителей.— Ты уже знаешь? — спросил Трей.— Тебя опять не было всю ночь. — Она окинула взглядом Трея.— Только не говори, что удивлена этим.— Ты вообще спал ночью?— Зато ты выспалась за нас двоих. Ты хоть иногда выбираешься куда-нибудь по вечерам?— Моя общественная деятельность тебя не касается. — Дейзи стукнуло двадцать семь, она намеревалась сделать карьеру и была очень разборчива в мужчинах.— А моя — тебя.— Слишком поздно, братишка. Твоя общественная деятельность постоянно у всех на слуху. Спроси как-нибудь у отца, сколько разгневанных отцов ему приходится успокаивать каждую неделю.— Почему я должен спрашивать?— Возможно, потому, что пора уже отвечать за свою безнравственную жизнь.Трей слегка наклонил красивую голову и улыбнулся:— И все же почему?— Ты неисправим, — презрительно фыркнула Дейзи.— Ну а ты унаследовала всю фамильную покорность, милая. Прибереги своих «милых» для тех, кто не устоит перед твоим обаянием.— А для кого ты приберегаешь «милых»? Слышал, ты рассталась с Дастином. Сколько мужчин не подошли под твои суровые стандарты?— По крайней мере у меня есть стандарты.— Может, тебе нужен мой демократичный взгляд на вещи? — засмеялся Трей.— Если бы ты ограничивался одними лишь взглядами, папе не пришлось бы усмирять яростных мужей и отцов.— Какой смысл в одних лишь взглядах? — продолжал ухмыляться Трей.Дверь открылась, и стоящий в дверях слуга прервал их разговор.— Однажды ты встретишь женщину, которая не потерпит твоего распутства, — процедила Дейзи, двигаясь вперед.— Я так не думаю, — прошептал Трей совсем тихо, — потому что я не ищу такую женщину. Доброе утро, Тедди, — поприветствовал он слугу обычным голосом. — Слышал, в город приехал новый член нашей семьи. Надеюсь, мы не опоздали на завтрак? Я просто умираю от голода.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики