ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Потому что мы боялись, что тот молодой человек нас заметит. Это мы хотели на него посмотреть. А если бы он увидел нас, мы не смогли бы хорошо рассмотреть его и тут же убежали бы. Правда, его окружало столько женщин, что он все равно бы нас не увидел!
Лидия с такой силой растянула лежавшую у нее на коленях салфетку, что послышался треск рвущейся материи.
– Женщин? – переспросила она, и голос ее дрогнул.
– Да, – подтвердила Рут. – Там их было не меньше двух десятков.
– Боже мой, да такого количества женщин нет во всем городе! – фыркнула Мириам.
– Ну, не два десятка, а один, – уступила Рут.
– Вообще-то их было всего шесть, – призналась Энни.
– Ему представила их миссис Уэйли, а они набросились на него, как голодные утки на кукурузные зерна, – пояснила Рут.
– Рут, что за выражения! – возмутилась Анна.
– Может, и нас представили бы этому джентльмену, не уйди мы раньше времени домой, – вздохнула Мириам, которую раздражало мрачное настроение Лидии. – Мы не ушли раньше времени, – возразил Роберт.
– Но нас ему так и не представили, – откликнулась Рут. – Хотя мы и узнали его имя. Сказать?
– Нет! – воспротивился Роберт. – Я предпочел бы узнать его только после того, как нас представят этому джентльмену.
Но Лидия знала имя молодого человека. Его зовут Дэном... Дэндриджем. Он пират; А потому ее отец никогда не подаст ему руки.
– Скажи, Мириам, – обратился Роберт к средней дочери, желая сменить тему разговора, – тебе понравилась сегодняшняя проповедь?
– Мне она показалась провокационной. Раньше я никогда не задумывалась о том, что женщине порой приходится бороться с похотью.
– Пастор говорил об этом? – удивилась Рут.
– Да. Он рассказывал о женщине, пытавшейся соблазнить святого, и о том, какие несчастья ожидали бы его, если бы он уступил ее домогательствам.
– А когда я вырасту, мне можно будет слушать такие проповеди?
– Нельзя назвать взрослой маленькую девочку, подслушивающую чужие разговоры, – назидательно промолвила Анна.
– Мириам, – обратился к дочери Роберт, – прежде ты считала, что женщина не может испытывать плотских чувств к мужчине. А как по-твоему, мужчина должен бороться с похотью?
– Да.
– Ты полагаешь, что Святой Иосиф поступил правильно, сбежав от той женщины?
– Конечно, у него не было другого выхода.
– Ты права. – Роберт улыбнулся дочери.
– А я все-таки думаю, что уже повзрослела и могу тоже слушать такие проповеди, – вставила Рут.
– И я! – поддержала сестру Энни.
– Ваша мама решит, когда позволить вам это. А пока слушайте то, чему она вас учит. И меня тоже слушайтесь.
Лидия рассеянно слушала этот разговор и думала, что очень легко рассуждать о том, как бороться с искушениями и плотскими желаниями, сидя в светлой гостиной за обеденным столом. И как трудно все это в реальной жизни. Да, она тоже считала, что от искушений надо бежать и уступать плотским желаниям нельзя. Но была уверена, что спасти от соблазна мужчину или женщину может только Бог. Только в Его власти удовлетворить все потребности души. Но сама Лидия не могла забыть, как воспламенило ее прикосновение мужчины...
И она вновь хотела гореть в этом пламени...
Лидия ненавидела себя за подобные мысли, но не могла с ними бороться. Как не могла бороться там, на корабле, с охватившими ее греховными чувствами. Поняв же свою слабость, она просто сбежала от искушений и того, кто стал их воплощением. Да, сбежала... Сбежала, чтобы спастись... Но оказалось, что это ничего не дало.
Искушения и плотские желания жили в ней самой... А человек, внушивший эти греховные чувства, преследовал ее.
Лидия потратила три месяца на борьбу со всеми этими мыслями, желаниями и воспоминаниями. Старалась выкинуть из памяти Дэна. Но лишь довела себя до полного изнеможения. Об этом не знал даже ее отец. Он не подозревал, как его любимая дочь ежеминутно пытается подавить греховные мысли, убежать от воспоминаний, сопровождающих каждый ее шаг!
Да, отец ничего не знал об этом. Не знал, что Дэн уже здесь, совсем рядом. И это куда опаснее, чем греховный хаос, бушевавший в душе и голове Лидии!
Но придет ли Дэн к ней? Даже после того, как увидел ее в церкви? И означает ли его появление, что пиратский корабль бросил якорь в Уильямсберге ради нее?
Но если нет, то зачем он здесь?
Зачем?..
Глава 13
Под предлогом воскресной прогулки Дэн прошел милю или чуть больше до причала, у которого пришвартовался «Дракон». Он покинул свой корабль накануне, но без него ему было не по себе. «Дракон» стал бы убежищем для Дэна, если бы дела здесь пошли из рук вон плохо и ему угрожала бы опасность.
А это представлялось Дэндриджу вполне реальным. Ведь если Спотсвуд узнает, как его подопечный провел последние четыре года, то уже на следующее утро Дэн будет болтаться на перекладине. Поэтому он чувствовал бы себя более уютно на борту своего корабля.
Впрочем, так было всегда. В первые дни своего вынужденного пиратства Дэндридж тосковал по земле, по дому, семье, цивилизованной жизни и ее распорядку, к которому так привык.
Но постепенно ностальгия исчезла. Месяц проходил за месяцем, год за годом. Дэн привык к новой жизни, которую сам поневоле выбрал, научился управлять ею, ценить свободу и беззаконие, позволявшие ему удовлетворять все свои желания. Добродетель и порок шли на «Драконе» рука об руку, как и на всех пиратских кораблях. Главным лозунгом стало «выжить»! Постепенно тоска по берегу и вовсе исчезла.
Так продолжалось до тех пор, пока...
Пока не появилась Лидия...
О ней Дэндридж тосковал так, как если бы от этой девушки зависела его жизнь. А жизнь он хотел сохранить во что бы то ни стало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики