ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Нет, гораздо хуже! Впрочем, вас никто не неволит удовлетворять мои требования, но тогда я буду вынуждена отказать вам.
Он озадаченно нахмурился:
— И каковы же ваши э-э… условия?
Джейн сдержала улыбку и начала:
— Во-первых, готовы ли вы обещать, что не дотронетесь впредь до вашей газеты, пока не получите на то моего разрешения?
— Ну, вы мастер задавать задачки! — Ноздри его раздулись. — О, Боже! Ничего себе начало! — В его глазах появился веселый огонь.
— Так да или нет? — твердо спросила она.
— Согласен, — ответил Торп сквозь зубы.
— Очень хорошо. Во-вторых, вы согласны предоставить нашим будущим дочерям право самим выбирать себе мужей — без ваших советов и без вашего согласия?
— Вы заглядываете слишком далеко вперед, мадам! — воскликнул он, безуспешно пытаясь поудобнее пристроить колено на остром гравии. — Кроме того, я считаю, что за отцом всегда остается право вести себя с дочерьми тем строже, чем они красивее. Это нормально!
Джейн пожала плечами:
— Тогда не будет никакого брака.
— О, ну хорошо, — сказал он, скривив губы. — Если вы так настаиваете, что ж, я согласен.
— Замечательно! Горжусь вами. И последнее, — она испытующе посмотрела на него, — обещаете ли вы, что будете впредь посещать свой клуб не чаще одного-двух раз в неделю, чтобы я не чувствовала себя заброшенной?
Тут уж лорд Торп вскипел:
— Вы слишком много хотите от меня, милая барышня!
Джейн вырвала у него руку и нахмурилась:
— Я советовалась с людьми, которые лучше всех знают, как сделать брак счастливым. Так вот, миссис Улльстри позволяет своему дорогому Чарльзу бывать в клубе всего раз в неделю. И поэтому я не думаю, что требую невозможного.
Торп опустил глаза, подумал и, наконец, кивнул.
Джейн улыбнулась и торжественно объявила:
— В таком случае, я согласна выйти за вас!
Торп поднялся наконец с колена и повернулся к лорду Сомеркоуту:
— Не спешите меня поздравлять. Я сначала должен убедиться, что мои обещания не противоречат клятве джентльмена и другим законам Королевства.
Лорд Сомеркоут расхохотался.
— Не противоречат! И я поздравляю вас, Торп. Знаю, вы сейчас потрясены, но мы все когда-то проходим через это. Вы будете счастливы! — Он перевел взгляд на Джейн, усмехнулся и подмигнул: — И очень счастливы, если меня не обманывает чутье.
— Конечно, будет, — сказала леди Сомеркоут. — Тем более что я раскрыла Джейн все способы использования нарядов для привлечения внимания мужа — еще тогда, когда она одолжила мне свой костюм Клеопатры. Она сказала мне, что закажет для себя еще один такой же!
Лорд Сомеркоут уставился на жену, разинув рот.
— Дьявол, так я был прав! — закричал он. — Раз или два я заподозрил было, но, Мириам…
Леди Сомеркоут никак не отреагировала на слова мужа и продолжала обнимать Джейн.
— Все хорошо, — прошептала она. — Я так счастлива за вас, дорогая!
— А я очень благодарна вам за все, что вы для меня сделали. Вы всегда были моим самым лучшим другом!
Они наконец разомкнули объятия, и Джейн приняла предложенную Торпом руку.
— Поедем в вашей карете? — спросила она.
Торп озорно подмигнул своей невесте:
— Теперь это наша карета, моя дорогая!
Джейн весело рассмеялась и открыла дверцу его кареты. Их кареты.
— Только не надо меня подталкивать! — крикнула она, подбирая подол зеленого шелкового платья.
Торп понял шутку Джейн и ответил, придерживая дверцу:
— Я же не безрукий, как некоторые!
На верхней ступеньке Джейн обернулась к лорду и леди Сомеркоут и застыла в изумлении. Торп тоже оглянулся и присвистнул, увидев, как страстно целует лорд Сомеркоут свою жену — на глазах у слуг, кучеров, конюхов и пары своих гостей. Спустя минуту он оторвался от жены и стал нетерпеливо подталкивать ее к дому.
Кучер занял свое место, дверца захлопнулась, и Джейн ощутила острую боль расставания, окидывая прощальным взглядом величественную каменную громаду здания. Только сейчас она осознала в полной мере, как много всего произошло здесь за последние две недели. А самым чудесным и удивительным было то, что она покидает Чаллестон в карете лорда Торпа — и не как его любовница, а как его невеста!
Со вздохом она уселась поудобнее и переставила подальше корзинку с едой и бутылкой вина. Аромат душистого горошка, которым была убрана карета Торпа, смешивался с запахом папоротника, залетавшим в раскрытые окна. Великолепный, теплый, исполненный радости летний день сиял вокруг. Торп крикнул кучеру, и кони, придержав свой бег, пошли мягкой, легкой рысью.
— Прекрасная карета, — заметила Джейн. Торп придвинулся поближе и взял ее за руку.
— Джейн, — тихо сказал он, когда карета покатилась по мостику, выложенному из круглых камней. — Я на самом деле очень хочу, чтобы вы были моей женой!
— Я знаю, — лукаво улыбнулась она.
— Откуда вы можете это знать?!
— Торп. — Она улыбнулась и провела пальцем по его щеке. — Неужели вы думаете, что я не научилась понимать вас за все эти месяцы? Я прекрасно знаю, что вы скорее удавились бы, но не женились на мне, если бы оставались прежним. Но вы изменились, и я скажу вам — почему. Просто раньше ваше сердце было немо, а теперь оно проснулось. Впрочем, корыстные интересы и сейчас не чужды вам. Ведь в тот момент, когда вы бросились спасать остатки моей репутации, вы спасли себя от брака с миссис Ньюстед!
— Все так, — улыбнулся Торп. — Я люблю вас, Джейн Амбергейт! Уверен, что полюбил вас сразу, с первого взгляда, но долго не мог услышать собственное сердце: ведь подобные чувства были новыми для меня. Когда я сравнивал наши отношения с виньеткой, я был не прав. И искренне прошу у вас прощения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики