ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но что подумает о ней Эшвелл, если она все-таки решится принять вызов Бакленда? Вдруг он отвернется от нее? Тогда ее затея с выгодным замужеством полетит в тартарары! Нет, так рисковать нельзя!
Внутреннюю борьбу Кэт прервал сам виновник ее беспокойства.
— Пожалуйста, соглашайтесь, мисс Дрейкотт! — проговорил Эшвелл и с самым почтительным видом поцеловал ей руку. — Помимо всего прочего, я буду рад видеть своего самоуверенного друга посрамленным. Уверен, вы сумеете сбить с него спесь!
От радости у Кэт чуть сердце не выпрыгнуло из груди Ура! Она до блеска начистит ружье и выберет лучший из своих пяти пистолетов. Однако с какой нежностью Эшвелл поцеловал ей руку… Похоже, ее старания понравиться знаменитости не прошли даром!
— Раз просите вы, милорд, — то я, так и быть, соглашаюсь, — скромно потупившись, ответила Кэт. — Но только если разрешит папа и если мы проведем состязание тихо, без помпы.
Она подняла победоносный взгляд на Бакленда и опешила: он смотрел не на нее, а на Эшвелла, и в его глазах читалась злость вперемежку с любопытством. Зато глаза поэта сияли торжеством. Очень странно!
Джаспер, как и ожидала Кэт, с радостью дал свое согласие.
— Что? Состязание в стрельбе? Замечательная мысль! — воскликнул он, когда друзья Кэт изложили ему свою просьбу. — Но вам следует предупредить этого Баклинга, что Кэт разобьет его в пух и прах. Не зря же я сам учил девчонку!
Молодые люди принялись с жаром обсуждать детали предстоящего события, Бакленд о чем-то болтал с Мэри, а к поэту обратилась миссис Мортон, попросив его помочь Джулии отобрать для небольшого концерта подходящие случаю произведения.
Оставшись без собеседников, девушка оглядела заполненную гостями просторную гостиную. Слава богу, графа Саппертона среди гостей не было. К радости Кэт, леди Чалфорд его недолюбливала, а потому поддерживала с его светлостью чисто формальные отношения, чтобы только соблюсти приличия. Он платил ей тем же, игнорируя приглашения на ее балы и вечера.
Услышав громкий смех Лидии, Кэт повернулась в ее сторону. Лениво пощипывая струны арфы, младшая сестра Мэри говорила что-то стоявшему перед ней Джереми Криклейду, красному от смущения, как рак. Похоже, юная шалунья от души веселилась, дразня застенчивого юношу, и Кэт уже собиралась встать, чтобы прекратить ее жестокие забавы, как вдруг, перекрывая ровный гул голосов, со стороны прихожей послышались сдавленные крики и шум борьбы. Кэт повернулась посмотреть, что там происходит.
В дверях дворецкий пытался задержать какого-то молодого человека, который рвался в гостиную. Кэт не сразу узнала Томаса Коутса — молодого инвалида, потерявшего руку в сражении при Ватерлоо.
Увидев Кэт, Томас оттолкнул дюжего дворецкого и бросился к ней.
— Слава богу, я вас нашел, мисс Дрейкотт! — воскликнул он, комкая в единственной руке шапку. — Пойдемте скорее! У мамы начинаются роды!
На его худом лице, с которого ручьями лил пот, была такая тревога, что Кэт забыла и о званом вечере, и о своем новом платье, которое обошлось ей так дорого, и о том, что ее ранний уход может обидеть Эшвелла.
— Я иду, Том! — воскликнула она. Юноша вздохнул с облегчением и вдруг покраснел как рак — до него только сейчас дошло, какую неслыханную дерзость он совершил, ворвавшись в гостиную баронета Чалфорда, полную самых знатных и богатых людей Стинчфилда.
Гости — местные сквайры, их жены и дети — разом замолчали. Когда первое потрясение, вызванное неожиданным появлением Томаса, прошло, на Кэт со всех сторон устремились неодобрительные взгляды. К Томасу бросились лакеи и дворецкий, но сэр Уильям приказал им не трогать юношу. Подойдя к Кэт, он отечески похлопал ее по плечу:
— Идите, милая, вы там нужны.
Девушка посмотрела на него с благодарностью. В отличие от других соседей и знакомых лорд Чалфорд никогда ни в чем ее не упрекал. Вот и сейчас в его взгляде было столько понимания!
Поблагодарив баронета, Кэт решительно повернулась и в полной тишине покинула гостиную. Неожиданно кто-то тронул ее за руку — это была леди Чалфорд, которая вышла следом.
— Не пора ли вам, Кэтрин, бросить эти глупости? — сказала она строго и подчеркнуто сухо.
— Нет, — твердо ответила Кэт. — Я отношусь к таким «глупостям» очень серьезно, как и моя покойная мать! — Она взяла из рук лакея пелерину и накинула ее на плечи.
— Но ведь в деревне наверняка есть опытная повивальная бабка, да и другие женщины могли бы помочь в столь деликатном деле! — попробовала убедить ее хозяйка.
— Извините, леди Чалфорд, но я обещала миссис Коутс, что приду, если возникнут какие-то осложнения. Я должна поторопиться!
Поняв, что ей не остановить упрямицу, жена баронета отбросила напускную суровость. Она быстро обняла Кэт и, посоветовав ей поплотнее запахнуть пелерину, чтобы не подхватить простуду, вернулась к гостям.
Приказав побыстрее подать экипаж Джаспера к подъезду, Кэт вышла на крыльцо. Там ее уже ждал Томас.
— Не надо было мне врываться сюда, — потерянно пробормотал он, но тут же добавил, упрямо выпятив подбородок: — А что оставалось делать? Я просил дворецкого разыскать вас и передать мою просьбу, но он и слышать об этом не хотел.
— Это пустяки. Сейчас самое главное — здоровье твоей мамы. Как она?
Неожиданно засмущавшись, Томас уставился на свои грубые грязные башмаки.
— Сегодня она даже не смогла встать с постели… Я так тревожусь за нее, мисс Дрейкотт!
— Не волнуйся, все будет в порядке. За ней кто-нибудь присматривает? Ты позвал доктора?
— Доктор лечит одну семью в Эмпстоне от оспы. Он велел мне сбегать за вами, сказал, что приедет, как только освободится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики