ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вам повезло, мистер Уэстборн. Денек-другой — и от вашей царапины не останется и следа. Гораздо больше меня беспокоит ваша шишка!
Пуля и впрямь лишь слегка рассекла кожу, но все время, пока доктор осторожно обмывал рану и накладывал пластырь, Руперт корчился, стонал и вскрикивал, изображая адские муки. В конце концов доктору надоело его кривляние.
— Если вы сейчас же не прекратите визжать как поросенок, я попрошу мисс Дрейкотт заняться вами! Она большой мастер обрабатывать раны, но предупреждаю: она не будет церемониться с вами, как я.
— Вы просто не представляете себе, доктор, сколько мучений доставляет даже такая неопасная рана при моем хрупком телосложении! — жалобно пробормотал Руперт. — О душевных муках я и не говорю. Подумать только — у кого-то поднялась на меня рука! Какое зверство! Боюсь, мне не скоро удастся оправиться от этого удара. Но поверьте, милый доктор, я буду сносить страдания достойно, как подобает мужчине!
Кэт усмехнулась про себя и подняла глаза на Бакленда, уверенная, что он разделяет ее чувство. Но Бакленд, судя по всему, с головой ушел в свои мысли и ни на кого не обращал внимания.
— О чем вы задумались? — спросила Кэт.
Бакленд вздрогнул от неожиданности. Похоже, он совсем забыл, что не один в комнате.
— Что? Да так, ничего особенного, — громко ответил он и вполголоса добавил: — Я подумал, не предназначалась ли пуля, доставшаяся мистеру Уэстборну, вовсе не ему, а мистеру Багену? Они все-таки чем-то похожи — недаром я тоже сначала ошибся.
У Кэт округлились глаза.
— Ну, конечно! Это все объясняет! Значит, по-вашему, здесь замешаны луддиты? — От волнения она прижала руку к груди. Разумеется, виноваты луддиты, ничем иным покушение на безобидного стихоплета не объяснить.
В комнату ввалился Джаспер с пятнами лошадиного пота на бриджах после утренней прогулки верхом. Как всегда чересчур бесцеремонный, он оглядел странную компанию и хмыкнул при виде грязной одежды Бакленда.
— Ага! Похоже, вы подстрелили его на дуэли из-за моей девчонки! — весело закричал он, тыча пальцем в сторону Руперта. — Представляю себе этого ломаку у барьера с пистолетом, вот, должно быть, была умора!
Он громогласно захохотал, но его никто не поддержал, а раненый болезненно поморщился, содрогаясь от раскатов его зычного голоса. Джаспер заложил руки за спину, покачался на каблуках и сказал уже гораздо тише:
— Гм… кажется, шутка не удалась, а жаль. Вообще-то, я все знаю, мне внизу рассказали служанки. Но, как бы то ни было, умираю от жажды! — Он решительно шагнул к сонетке и дернул ее так, что едва не сорвал со стены. — А вы, господа, не выпьете ли хересу за компанию?
Эйдлстроп радостно улыбнулся. Выпить винца было бы как нельзя кстати — ведь он всю ночь провозился с роженицей в Эмпстоне, приняв двух близнецов, и страшно устал. В последний раз разгладив пластырь на плече раненого денди, доктор накрыл его одеялом.
— С удовольствием, сквайр! Надеюсь, вы позволите Руперту полежать у вас тут до вечера? Ему нужно как следует выспаться, чтобы восстановить силы.
— Разумеется, пусть остается! — пророкотал Джаспер. — Хоть до утра!
Взглянув мельком на Кэт, доктор смущенно кашлянул.
— Не думаю, что в этом будет необходимость. — Он встал со скамеечки, на которой сидел возле раненого, и слегка потянулся, расправляя затекшие члены. Внезапно его взгляд упал на грязную амазонку Кэт. — Господи, да вы никак свалились с лошади, мисс Дрейкотт! Давайте-ка я осмотрю ваши ушибы!
Девушка вспыхнула, искоса взглянув на Бакленда, и быстро перевела глаза на собственное выпачканное в глине платье.
— Боже мой, я забыла переодеться! — воскликнула она. — Прошу меня извинить, я скоро вернусь.
И она поспешно выбежала из комнаты, подальше от проницательных глаз доктора Эйдлстропа и его неудобных вопросов.
Когда известие о нападении на Руперта Уэстборна распространилось по окрестностям и все согласились с предположением, что он пострадал по ошибке, большая часть дам, воспользовавшись удобным случаем, принялись всячески демонстрировать утонченность своей натуры манерными вскрикиваниями, взволнованными призывам к возмездию и наигранными обмороками. Кэт все это страшно раздражало: она понимала, что на самом деле местные дамы хотят одного — произвести впечатление на окружающих. Ради этого каждая из них изощрялась как могла, но всех превзошла Джулия. Когда, казалось, ничего нового придумать было уже невозможно, первая стинчфилдская красавица вдруг заявила, что начала запирать свою спальню по ночам на огромный железный засов на случай нападения луддитов. Услышав об этом, Кэт не могла сдержать своего возмущения. Она вихрем промчалась по комнатам с криком, что Стинчфилд просто сошел с ума.
Разумеется, Кэт не могла остаться безучастной к судьбе тех, кому действительно угрожала серьезная опасность, — в первую очередь владельцев суконных мануфактур. Но показное сочувствие и кривлянье стинчфилдских дам казались ей отвратительными.
— Знаете, я просто не могу больше выносить эти бесконечные обмороки и нытье! — как-то сказала она Бакленду, когда он заехал к ней после обеда. — Наши дамы, кажется, наслаждаются своей игрой, а мне она противна. Терпеть не могу притворства и лицемерия!
— Вот как? — Бакленд удивленно взглянул на нее. — Но разве вы сами точно так же не ломаете комедию, чтобы обольстить Эшвелла? Вам ли осуждать чужое лицемерие!
К его удивлению, Кэт не рассердилась.
— К несчастью, вы правы, — вздохнула она — Я тоже веду себя как лицемерка и очень от этого страдаю. — Она нахмурилась и мрачно посмотрела на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики