ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Мне все равно, – сказала Джулиан, вздергивая подбородок. – Я знаю, что совсем неопытна, но эти последние несколько дней в вашем обществе были чудесны. Я никогда не откажусь от вас, Эдвард! Никогда!
Ее страстная речь заставила его замолчать. Он застыл с полуоткрытым ртом, совершенно лишившись дара речи на некоторое время.
– Вы никогда не откажетесь от меня? – спросил он почти трагическим тоном.
– Никогда, Эдвард. Я люблю вас и всегда буду любить. Какое имеет значение, буду ли я вхожа в beau monde?
– Вы сами не понимаете, что говорите, – грустно сказал он.
– Нет, понимаю, – ответила она. – Вы правы, для некоторых людей вращаться в обществе составляет смысл жизни. Но я никогда не считала, что на таком жалком фундаменте можно построить счастье. Не могу сказать, что я не дорожу моими друзьями и знакомыми или возможностью наслаждаться искусством и музыкой, которую предоставляет жизнь в свете. Но смыслом моей жизни всегда были те, кто дорог мне больше всего, – моя семья. И вы должны поверить мне – я убеждена, что мои мать и отец согласятся на наш брак, когда поймут всю глубину моего чувства, моего уважения к вам. А кроме того, для чего нам с вами Лондон или Бат, или Брайтон, когда мы могли бы вместе путешествовать по океанам?
– Вы в самом деле так думаете? – Лицо его выражало растерянность.
Джулиан сжала его руку и продолжала:
– Вы говорили о невозможности, но я этого не вижу. Мы только должны проехать Лондон, не останавливаясь. Мы… мы могли бы отправиться в Париж, если хотите, и обвенчаться там, в посольстве. У вас сейчас достаточно средств, чтобы мы могли благополучно сесть на корабль, а у меня достаточно на всю нашу жизнь. Что скажете, Эдвард? Какой теперь вы найдете аргумент, который мог бы помешать нашей любви?
Он был сражен этой бесхитростной девочкой.
– Вы доверяете мне настолько, Джулиан, что, зная меня всего пять дней, смогли бы бежать со мной в Париж?
– Я верю вам всем сердцем, – ответила она просто.
Лорд Карлтон смотрел в доверчивое, любящее, прекрасное лицо Джулиан. У него защемило сердце, и его совесть вновь заговорила. Как удивительно, что она предложила ему именно тот план, который он намеревался изложить ей! Как светились любовью и обожанием ее зеленые глаза, с какой девической простотой обвила она руками его руку! Она любит его.
Мог ли он в юности полюбить так же легко, с такой же доверчивостью, с таким бескорыстием?
Он погладил ее руку, обнимавшую его локоть, и пообещал, что тщательно обдумает все, что она только что сказала. Наградой за эти слова была ее головка, склонившаяся к его плечу. На ней была очаровательная, мягкая шляпка из синего шелка в тон ее шубке и муфте. Золотистые локоны, забранные под поля шляпы, обрамляли ее прекрасное лицо. Похоже, она не опасалась, что нежная ткань шляпы помнется оттого, что она склонилась к нему.
Он тяжело вздохнул и устремил взор вперед, на бока лошадей, вздымающиеся и опускающиеся при каждом шаге по покрытой щебнем дороге. Он прислушивался к неумолкавшему стуку копыт по камням, к говору высоких колес, к скрипу кареты, покачивающейся на отличных рессорах. Его мысли бежали вперед то тяжело, как копыта лошадей, то легко, как колеса, а то лениво, как покачивание кареты. В который раз самые противоречивые стремления поднялись в его душе. Он испытывал то желание стать тем, кем его ославили, – циничным распутником, то страх потерять доверие и любовь Джулиан, то желание забыть навсегда о Париже… Он не мог ясно мыслить, не мог разобраться в своих чувствах. Он только был сильно смущен. Это путешествие, задуманное с целью отплатить сплетникам их же монетой, на его глазах перерастало в нечто, ранее для него невообразимое.
Вскоре показалась деревня Айлингтон. Это был маленький островок зелени, очаровательно сгрудившихся деревьев, домиков и больших обвитых плющом зданий из кирпича, украшенных прелестными портиками. Вдалеке Карлтон уже мог разглядеть стройный шпиль церкви Святой Марии.
Вид шпиля означал Айлингтон. Обустроенный каретный двор означал Лондон. Лондон означал продолжение их побега. Дорожные звуки смешались, в них слышалось обвинение в преступлении, которое он готовился совершить. Колеса крутились, жужжа: «Виновен, виновен, виновен!»
Во что превратится жизнь Джулиан после Парижа – если он действительно повезет ее туда? Для нее уже не будет будущего в Англии после их возвращения из Франции. Ни один порядочный джентльмен не жениться на ней, если станет известна вся эта история.
– О, Господи! – воскликнула Джилли, отнимая руку и хлопая в ладоши от радости. Ее возглас резко оторвал его от раздумий.
Карлтон настолько глубоко ушел в свои мысли, что не заметил, как карета замедлила ход и остановилась. Гладя в окно, он с удивлением обнаружил, что большое стадо овец бредет через дорогу к ужасу кучера королевской почты, приближавшейся с противоположной стороны.
Он взглянул на овец на дороге.
– Послушайте, как они блеют! Это напоминает мне бальную комнату в городском доме леди Кэттерик, где все общество говорит и танцует одновременно.
– Какой вздор, – ответила она, снова беря его под руку и склоняясь к его плечу.
Карлтон улыбнулся синему шелку ее шляпки и рыжим кудрям, выглядывающим из-под узких полей. Он вновь подумал, как отличается Джулиан от всех женщин, которых он знал. Она вверила себя ему – как Эдварду, разумеется, – зная, что он не в состоянии дать ей титул или богатство. Ни разу прежде он не задумывался всерьез над этой невероятной истиной: ее любовь к нему была чистой и бескорыстной. Это она владела состоянием и была дочерью пэра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики