ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– выпалила она. Лошадь под Стоури испуганно фыркнула и отпрянула в сторону. Майри крутанулась к главарю. – Хэкки Эллиот! Я слышала, твоя суженая тоже кормит грудью малое дитя! Попробуй только, решись на это чудовищное злодейство! Клянусь, королю и Тайному совету не понравится, что на границе презирают законы Шотландии! Как бы тебе головы не лишиться, Хэкки Эллиот! Да и твоим ублюдкам тоже не поздоровится!
Хэкки безобразно выругался, кивнул Томасу:
– Оставь ее!
И снова оглянулся, дав знак остальным.
Вся банда, вмиг спешившись, ринулась в атаку. Кто-то налетел на Майри, кто-то оттолкнул в сторону Дженнет. Из дома понеслись крики, грохот мебели, треск бьющейся глиняной посуды. Блюбелл азартно залаял, потом, насторожившись, зарычал – угрожающе, злобно, точно предупреждал, что даже его терпение уже на исходе.
Двое из грабителей зашагали к хлеву – приземистому, неуклюжему строению, что притулилось к торцу дома. Удара меча хватило, чтобы сбить с двери новый замок, гордость Кристи. Нырнув в темноту, мерзавцы вывели из хлева двух лошадей.
Хэкки грузно повернулся в седле, сверху вниз глянул на женщин:
– Не двигайтесь с места! Не будете путаться под ногами – останетесь живы.
– Но там же мой ребенок! – навзрыд выкрикнула Дженнет.
– Забирай и быстро назад! – рявкнул Хэкки.
Юная мать метнулась к дому.
– Ты дал слово, что не тронешь нас, Хэкки Эллиот, – напомнила Майри. – А на границе за слово отвечают собственной жизнью.
Главарь презрительно хмыкнул.
– Сегодня я добрый, Майри Макрэй. Еще один раз я попрошу вас заплатить долг. Откажетесь – спалю дом, и никакой младенец со своей матерью, никакая смазливая девчонка меня не остановят. Возьму все, что пожелаю! – Он развернул лошадь и неторопливо двинулся к воротам.
* * *
Через несколько минут – а казалось, что прошла вечность, – грабители потянулись из дому с мешками овса, холстами, посудой, одеждой. Привязывая добычу к седлам, они громко переговаривались и гоготали во все горло. Время от времени кто-нибудь трепал по загривку заходившегося в лае пса.
Наконец двор опустел. Мерзавцы отправились восвояси, уводя с собой двух лошадей, четырех коров и восемь отчаянно блеющих овец.
Дженнет всхлипнула, прижимая к себе малыша. Бросив горестный взгляд на Майри, понуро поплелась к разграбленному дому. Охрипший Блюбелл вприпрыжку помчался следом.
Майри сначала прошла к хлеву и привалила к двери тяжелый валун, чтобы не разбрелись оставшиеся животные. Пересчитать их в темноте она не могла, но, прикинув, решила, что в хлеву должно быть еще с дюжину овец и четыре коровы. Слава богу, ее любимицу Пэг негодяи не тронули. Зато увели крепкую, выносливую лошадку Дженнет и жеребца Дьявола Кристи.
Парнишка будет в ярости. Сегодня утром он наконец завоевал доверие красавца гнедого и, счастливый, помчался в Линкрейг на жеребце Роуэна Скотта.
Майри быстро поднялась по склону на вершину холма, где вовсю гулял ветер. Придерживая обеими руками край накидки, девушка угрюмым взглядом провожала кавалькаду, что уже пересекла долину и вскоре скрылась за выступом дальнего холма.
Еще через пару минут сзади раздался глухой топот. Она оглянулась. Несколько всадников стремительным аллюром мчались вслед за грабителями.
Первый из группы что-то крикнул, махнул рукой, указывая вперед, – и свернул к Майри. Подставив лицо ветру и бледному свету луны, девушка ждала, пока он подъедет к ней.
– Они тебя не тронули, Майри?
Она качнула головой.
– Со мной все в порядке, Саймон Керр.
Вид у начальника охраны Мидл-Марча, восседавшего на громадном жеребце, был столь же устрашающ, как у любого из банды ночных грабителей, которые неслись сейчас по приграничным долинам. Стальная кираса обхватила мощный торс Керра, грубые, жесткие черты лица были едва видны в тени от обода шлема.
– Я за этой бандой гоняюсь всю ночь, – продолжал смотритель шотландской границы. – Они называют себя «Малыши Хэкки». Тоже мне «малыши»! «Ублюдки Хэкки», как говорят в округе, – это будет точнее. Мерзавцы! – прорычал он. – По ним виселица плачет. Ты не пострадала, нет, Майри? А миссис Дженнет?
– Нет. Но они увезли все самое лучшее из дома, забрали нескольких овец, лошадей и коров.
– Сегодня они уже побывали у Билли Никсоуна, спалили хлев дотла, увели весь скот! Это за то, что Билли отказался им платить. – Мрачный взгляд Керра вновь остановился на девушке. – С вас они тоже требовали мзду, Майри? – Она кивнула. Саймон со вздохом потер массивный заросший подбородок. – Клянусь тебе, Майри, я схвачу Хэкки Эллиота. Виселицу он давно заслужил.
Майри ответила таким же мрачным взглядом.
– Не все твои пленники заслужили виселицу, Саймон Керр! – выпалила она.
Смотритель отвел глаза.
– Не такой уж у меня легкий пост, малышка, – буркнул он. – Только что столкнулся с английскими разбойниками… А искал, между прочим, этого негодяя Алека Скотта. Бесполезно! Как сквозь землю провалился. Потом нам сообщили о нападении на Билла, и с тех пор мы гонимся по пятам за бандой Хэкки.
– Да уж… – с горечью откликнулась девушка. – Дел у тебя, как я посмотрю, по горло.
Саймон стрельнул в нее из-под шлема косым взглядом.
– Ну что ты на меня взъелась? Из кожи вон лезу ради мира на границе. И за тобой не забываю приглядывать, раз уж мой племянник Джонни хотел на тебе жениться. Только скажи – что мне сделать, чтобы ты сменила гнев на милость?
– Вряд ли у тебя это получится, – процедила девушка.
– Мне жаль, что так вышло с тобой и миссис Дженнет… Но что я могу поделать?
– Кое-что можешь, Саймон Керр, – ледяным тоном отозвалась Майри. – Когда жалость к нам заставит тебя отпустить моего брата – может, я и сменю гнев на милость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики