ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я сомневаюсь, что Роган позволит вам встать завтра утром, чтобы снять мерку для нового платья.Роган почувствовал, как в нем проснулось желание.Пусть Сюзанна больна и лежит в постели – что же с того?– Я собираюсь ложиться спать. Тоби, вы идете? * * * К пятнице Сюзанна уже свободно передвигалась, а синяки на ее лице стали менее заметны. Роган знал, что мать покроет Сюзанну пудрой с ног до головы, но ничего не мог с этим поделать.Что же касается злодея, то он в конце концов очнулся, но наотрез отказался что-либо говорить. Когда кто-нибудь входил в комнату, он просто отворачивался к стене.– Жаль, что у меня нет тисков для больших пальцев, – сказал Роган достаточно громко, чтобы разбойник мог его слышать. – Пожалуй, я съезжу в деревню и поговорю об этом с кузнецом.Негодяй упрямо молчал.Марианна ни на минуту не упускала мать из виду, поднимая рев всякий раз, когда та пыталась отойти.Наверное, даже когда Сюзанна вынуждена уединиться, девочка все равно держит ее за руку, думал Роган.Тоби и викарий Байам прочитали все, что смогли найти о короле скоттов <Скотты – древнее название шотландцев.> Макбете и его правлении.Роган и Тоби собирались в субботу утром отправиться в Оксфорд.– Вы должны понимать, что не можете поехать, – говорил Роган Сюзанне. – Марианна никуда вас не отпустит, а я не хочу повторять ту нашу поездку через Оксфорд. Это был настоящий кошмар.Кроме того, поездка может оказаться опасной.– Тогда я не хочу, чтобы ехал Тоби.– Я подумаю об этом, – как истинный представитель своего пола, ответил Роган.В этот теплый, озаренный сиянием луны вечер ожидалось прибытие тридцати гостей. Роган нервно мерил шагами подъездную аллею, попеременно бросая взгляды то на крыльцо, где вот-вот должна была появиться Сюзанна, то на свою мать, стоящую рядом. Леди Маунтвейл в своем оранжевом платье была столь великолепна, что при виде ее один из ливрейных лакеев уронил на пол исключительно уродливый старинный столовый прибор, годами стоявший в центре обеденного стола.Где же Сюзанна? За спиной послышалось чье-то громкое покашливание. Это был Тоби, стоящий на крыльце.– Роган! Миледи! Вы готовы?– Фанфары! – скомандовал Роган. – Начали! – И рассмеялся, ожидая Сюзанну. В следующий миг она появилась на крыльце рядом с Тоби. Роган замер. Пожалуй, сейчас он и не смог бы сдвинуться с места. – Сюзанна? – С каждым шагом она медленно приближалась к нему.– Я довольна, – сказала Шарлотта. – Хотя я и знала, что Сабина просто гений, но все же должна поблагодарить ее лично.Роган потерял дар речи. За свою жизнь он видел десятки женщин, которые были красивее, чем Сюзанна, но все они исчезли, не оставив и следа в его памяти.Сюзанна остановилась и в первый раз взглянула в лицо Рогану.– Я нормально выгляжу? – спросила она, облизнув нижнюю губу. Сейчас Сюзанна нервничала так, что была на грани обморока. – Это платье вашей матери, но она заверила меня, что его цвет мне подходит. Я никогда не носила платьев такого оттенка. Может быть, он слишком светлый? Или слишком темный? Это замечательное платье. У меня никогда не было такого красивого. Сабина уложила мне волосы. Вам нравится?Роган взял себя в руки.– Лента в волосах хорошо гармонирует с темно-голубым цветом платья. Вы выглядите приемлемо. Да, неплохо. Вы готовы? Мне кажется, я слышу, что едут первые гости. Мама, идите сюда, всем приятно улыбнитесь и скажите бедной Сюзанне, что она не распугает наших гостей.– Да, дорогой. Мне за вас не стыдно, Сюзанна.– Спасибо, Шарлотта.– А где Марианна? Она наконец вас отпустила?Сюзанна улыбнулась.– Я обещала ей яблочный пирог, если она перестанет путаться у меня под ногами.Тоби, одетый, как и Роган, во все черное, засмеялся и покачал головой:– Вот свинюшка! Когда я спросил ее, что она предпочитает – маму или пирог, – она во все горло крикнула: «Пирог!».– Это любопытно, – сказала Шарлотта.Первыми прибыли лорд и леди Донтри. Рогану нравился лорд Донтри, который хорошо управлял своими землями и справедливо обращался с арендаторами, чего нельзя было сказать о его жене. Она помыкала всеми: своим мужем, своими четырьмя дочерьми и двумя сыновьями, и даже претенциозной миссис Гиббс – местной матроной, чья родословная восходила к Вильгельму Завоевателю. Кроме того, у леди Донтри был ужасно длинный язык.До середины вечера Роган не замечал следов деятельности этой леди. Обед прошел хорошо, начались танцы.Роган станцевал котильон с Сюзанной, затем деревенский рил <Рил – быстрый шотландский танец.> – со своей матерью. Все смотрели на Сюзанну с любопытством. Ее похищение, а затем появление в Маунтвейл-Хаусе, когда Роган на руках внес в дом полураздетую молодую леди, вызвало некоторые толки. Роган ожидал чего-то подобного, но в целом он был доволен своими соседями. В то время, когда они не обсуждали Сюзанну, они обращались с ней вежливо.Роган смотрел, как Сюзанна танцует с Амосом Мортимером, высохшим пожилым джентльменом, который разводил свиней не на продажу, а для собственного удовольствия, сделав их чуть ли не своими домочадцами. Сюзанна танцевала великолепно. Что касается мистера Мортимера, то, хотя его длинные ноги на первый взгляд едва удерживали на весу старческое тело, он все же мог танцевать, и делал это неплохо.Было около полуночи, когда Тоби вырвал Рогана из водоворота деревенского рила.– Скорее! Скорее, Роган! Они окружили Сюзанну и, по-моему, собираются затоптать ее под ковер.Она выглядит так, как будто вот-вот зашипит. Большая часть пудры облетела, и теперь на лице заметны синяки. Скорее, вы должны это остановить. Вы единственный, кто это может сделать.– Кого? Что остановить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики