ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вот тут-то вы ошибаетесь. Эндрю Пилсон остался моим другом."Он лжет”, — подумала Элизабет. По ее сведениям, Пилсон готов содрать шкуру со своего бывшего зятя.Он заметил недоверие в ее глазах и добавил:— Эндрю хорошо знает свою дочь.— Так это все ее вина? Конечно, мне следовало бы догадаться. Мелкая, испорченная женщина? Верно?— Вы мстите мне за ту, первую встречу?— Да нет же, просто испытываю, мистер Харли, просто испытываю. Видите ли, каждая встреча с бизнесменами дает мне нечто новое, я учусь.И снова этот проблеск человечности, от которого ему становилось не по себе, — Вы молоды, — сказал он отрывисто.— Не особенно. Мне уже двадцать девять.— Осмелюсь возразить, что в пятистах компаниях “Форчун” найдется очень мало исполнительных директоров вашего возраста.— Если только они не унаследовали этот пост.— Да, — ответил он, — если пост не поднесли им на тарелочке.— Мне не поднесли его на тарелочке, мистер Харли.Он не мог удержаться от замечания:— Три года — это не столь уж большая плата.— А я все думала, — отозвалась Элизабет, — как долго вы сможете держать в узде свою ненависть.— Неужели я выгляжу таким свирепым? Эй, официант. Что бы вы посоветовали заказать, миссис Карлтон?К своему удивлению, Джонатан, который вовсе не был поклонником мексиканской кухни, нашел буррито Буррито — мексиканское блюдо. Блинчик с острой начинкой из мяса и соуса.

восхитительным. Улыбаясь, он признался Элизабет, что с удовольствием заказал бы дюжину огромных буррито.Приступив к салату тако Тортилья с начинкой из мяса, салата и овощей.

, Элизабет размышляла, что ей так и не удалось поставить его на место. Скользкий тип — настоящий мастер в своем роде.Через минуту Джонатан заговорил:— Почему вы решили завладеть моей компанией, миссис Карлтон?— Вы были не первым в моем списке, — ответила она, — но у меня возникли затруднения. Да, пожалуй, их можно назвать затруднениями, и они были вызваны моей наивностью. Потом я узнала о вашей компании, точнее сказать, моя административная группа обратила на нее внимание. Мне нравится не только ее местоположение, но и солидность ваших операций.— Если бы я не.., оскорбил вас, а просто отказал, могу я спросить, как бы вы поступили?— Перекупила бы ваш заем.— А если бы я не одолжил деньги в банке и этого займа не существовало? Она пожала плечами.— Я нашла бы другой способ. Как вам должно быть прекрасно известно, мистер Харли, давление можно проявить на разных уровнях и в разных сферах.— Верно. И, значит, никто, будучи в здравом уме, не осмеливается вам перечить?— Вы признаете, что вы сумасшедший, мистер Харли? Что вели себя, как кретин?— Туше, — ответил он. — Могу я спросить, почему вы не вернулись к концертной деятельности?Или вы не исключаете такой возможности в будущем?Он заметил, что она притихла, — вилка с едой застыла в воздухе над тарелкой. “Ах, нервы”, — подумал он.— Я еще не решила.Элизабет осторожно положила вилку рядом со своей тарелкой.— Вы снова подначиваете меня, мистер Харли. Вы ведь не глупец и прекрасно понимаете, почему я не могу вернуться к концертной деятельности и сейчас, и, видимо, еще долгое время.
Внезапно без всякого предупреждения сверкнула вспышка, и послышалось стрекотание камеры.Джонатан повернулся на стуле и увидел ухмыляющееся лицо репортера.— Что за черт, — закричал он, поднимаясь.— Нет, — успокоила Элизабет, дотрагиваясь до его руки. — Нет нужды вмешиваться самому. — И тут же позвала:— Хосе!Метрдотель тотчас появился. Быстро пошептался с Элизабет и так же безмолвно исчез.— В чем дело?— Этот несчастный репортеришка сейчас исчезнет, а с его пленкой произойдет маленькая неприятность. Так сказать, прискорбный инцидент.Джонатан молча смотрел на нее.— Видите ли, — Элизабет готова была расхохотаться, настолько неподдельно выглядело его изумление, — у нас с Хосе соглашение. Он обеспечивает мне защиту от нескромных глаз, а я, разумеется, плачу ему взаимностью.— И гориллы вашего Хосе переломают парню ноги? Или это ваши гориллы?— Не притворяйтесь слабоумным, мистер Харли.— Леди, вы чертовски крутая, да? Мастерица издеваться над людьми?— Учусь.— Никогда не слышал вашей игры на фортепьяно, — сказал он, и она изумленно замигала при столь крутом повороте в разговоре.— Вы не знаток классической музыки? И не любитель?— Как раз любитель, но никогда не попадал на ваши концерты. Ваш покойный муж, кажется, закупил для вас компанию звукозаписи, да?— Нет, это не так. Компания уже была у него, правда, они специализировались по “кантри и вестерн”. Это не особенно большой концерн, пока еще у меня не было случая познакомиться с ее руководством.— Я полагаю, вам потребовалось бы не меньше года, чтобы познакомиться с руководством всех ваших компаний.— Да уж по крайней мере, — согласилась она, едва заметно улыбнувшись. В голосе Харли она уловила нечто, похожее одновременно на осуждение и горечь.— Думаю, у меня нет шанса заинтересовать вас другой компанией?— Ни малейшего. Но я не сомневаюсь, что вы уже просчитали все возможные пути отступления, верно, мистер Харли?— А вы бы этого не сделали на моем месте? Она кивнула.— Конечно. Но вы должны понять — у меня целый штат людей, занимающихся исключительно стратегическим планированием. Нет ничего, повторяю, ничего, что вы могли бы предложить и о чем бы они уже не подумали.Он смотрел на нее с таким выражением, будто отказывался согласиться. Потом только пожал плечами со скучающим видом.Ленч прошел совсем не так, как хотелось Джонатану, но, собственно говоря, он и не строил каких-то особых планов. Просто считал, что у него есть шанс договориться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики