ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Он выпрямился и поднял бокал. – За самую элегантную леди из когда-либо появившихся на берегах Виламет и за удачу!
Он поднес вино к губам и выпил содержимое.
Рэчел сделала еще один глоток.
– Спасибо за этот тост. Я…
– На этой границе, – сказал он, перебивая ее, – большая редкость женщина с вашими знаниями, очарованием. Но вы наверняка и сами знаете, что вы исключительная женщина.
Она покраснела и почувствовала головокружение и беззаботность.
– Мистер Маклин, вы заставляете меня краснеть.
– Но вы же знаете, что это правда. Я не могу вас выкинуть из головы с того самого раза, как впервые увидел вас у Дженнингсов.
Его речь подняла шквал воспоминаний и чувств за весь прошедший месяц. Но они тут же ушли, как только она вспомнила шлюху, которую привезли вместо нее к ней домой. Голди. Одна из девиц Маклина.
Рэчел в упор посмотрела на него.
– Мистер Маклин, – начала она, опуская свой бокал на стол. – Нет сомнений, вы интересный, умный мужчина. Но я не понимаю вашего участия в той отвратительной попытке выселить меня из усадьбы и посадить на мое место одну из ваших… ваших женщин.
Рэчел попыталась встать, но Маклин остановил ее. Она посмотрела на руку обидчика, лежавшую на ее руке.
Спустя мгновение, он ее убрал.
– Я догадываюсь, что вы должны думать. Но я был совсем неправильно информирован. Мне сказали, что вы сами хотите освободиться от Стоуна. Когда я вас увидел, то понял – это было очевидно – вы гораздо более воспитаны. Вы для него слишком культурны. Так что когда ко мне пришли и попросили замену, я был более чем рад помочь вам.
– И вы не посчитали просьбу аморальной?
– Я считал аморальным для вас быть связанной с этим неотесанным горным человеком всю оставшуюся жизнь.
– Неотесанным? – Рэчел рассердилась оттого, что он оскорбил Джейка.
Она знала его нежные ласки, какими нежными могли быть его губы, двигаясь по ней.
– Из всего сказанного я поняла, что эта дамочка работает на вас в доме с плохой репутацией. Вы и это не считаете аморальным?
Маклин удивленно изогнул брови.
– Я боюсь, вы рассуждаете о вещах, в которых ничего не смыслите.
– Я знаю больше, чем вы думаете. Вы забыли из какой передряги я только что выбралась.
– Ну, раз вы такая осведомленная, то знаете, что у мужчин есть некоторые нужды. Проблемы эти надо время от времени решать в менее чем идеальных условиях. Как вы знаете, на западе ужасная нехватка женщин. И по-своему я решаю эту задачу. Но если вы считаете это предприятие противным, я с радостью освобожу себя. Я скажу Гарви продать это грешное заведение.
За какую идиотку он ее принимает?
– Я думаю, мистер Маклин, нам пора сменить тему.
– Я вижу, что вы мне не верите.
Поддерживая его вызов, она подняла подбородок.
– Мистер Маклин, я нахожу нелепым бизнес, зависящий от моего каприза.
– Но, миссис Стоун, я не считаю ваши желания сущими пустяками или капризами. И мое самое искреннее желание – это быть достойным вашего доверия и уважения.
– Почему? Мы едва ли хорошо знакомы.
Он взял ее руку в свои и посмотрел на нее долгим и серьезным взглядом.
– Вы, моя дорогая леди, первая женщина, которую я встретил с тех пор, как приехал в Орегон. И я буду горд иметь ее рядом и всегда. И в правительстве, и в Белом Доме.
– Мой Бог! У вас властолюбивые замыслы, – она выдернула руку и одела перчатки. – Но, я думаю, пора отправляться в дом миссис Гриллз. Мне еще придется долго объяснять все это. Замужняя дама идет на ужин с одним джентльменом, а возвращается с другим.
– О да, конечно, – он снова заулыбался, помогая ей встать. – Для одних дел уже поздно, для других слишком рано. Но я терпеливый мужчина. – Он взял ее руку и просунул под свой локоть.
Потом еще положил сверху свою руку и повел ее к выходу.
Рэчел была удивлена, когда увидела, что все другие посетители ушли, а она этого не заметила. Но чего она могла еще ожидать? Она была жертвой самого агрессивного ухаживания за все свои двадцать три года. И со стороны не одного, а двух мужчин. И она не была свободной, чтобы выбрать хоть одного из них.
– Пожалуйста, обязательно поблагодарите мистера Беста от меня. Это был милый ужин, – сказала она, запоздало вспомнив человека» который в сравнении с великолепным Маклином был еще большим щеголем.
Он открыл дверь и пропустил ее вперед.
– Конечно, если это сделает вас счастливой.
Когда они спускались по ступенькам крыльца, двери салуна с шумом открылись, и оттуда, шатаясь, вышел мужчина, преследуемый взрывами пьяного смеха. Голос Розы перекрывал все звуки. Одна мысль о возвращении домой с ней и тремя другими развратниками заставила Рэчел содрогнуться.
Как будто прочитав ее мысли, мистер Маклин сказал:
– Мне доставит удовольствие отвезти вас завтра домой.
Она повернулась и посмотрела на него. В какой-то момент она решила, что любое предложение будет предпочтительнее того, что ее ожидало. Но, конечно, об этом не могло быть и речи. Она не может ехать в глушь с незнакомым человеком, особенно таким, который владеет борделем – даже если это преуспевающий человек.
– По вашей реакции я вижу, что вы кашли мое предложение более чем неподходящим. Я понимаю. Я организую что-то более приемлемое для перевозки вас домой, – обойдя пьяного, он повел Рэчел к дому Гриллзов.
– Спасибо, но я решила попросить мальчика Стоктонов отвезти меня. Он мне должен кое-чем помочь.
– Прекрасно. Но мне кажется, что у мальчика нет собственного фургона. Скажите, что он может взять один из стоящих за отелем.
Покоренная его благородством, она заглянула ему в лицо и смягчилась.
– Я не могу поверить, какими добрыми бывают люди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики