ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я говорила ей, что это весьма захватывающее зрелище.
– Конечно, – согласился Уитби, кивнув. – Может быть, после завтрака вы обе согласитесь прогуляться со мной по окрестным местам?
– Боюсь, я не смогу, – возразила Селина, покачав головой. – Моя шея еще недостаточно восстановилась после инцидента с каретой. Однако думаю, Элинор составит тебе компанию, а я тем временем займусь своей корреспонденцией. – Элинор поняла, что это уловка, так как вчера вечером Селина говорила, что чувствует себя вполне нормально.
– Вы согласны, леди Элинор? – спросил Уитби, широко улыбнувшись. – Это доставило бы мне огромное удовольствие.
– Разумеется, согласна, – ответила Элинор и сделала глоток кофе, глядя на сидящего напротив мужчину поверх чашки. Он действительно был довольно привлекательным. Его лицо с карими глазами и полными губами, а также вся фигура говорили о крепком здоровье и внутренней энергии. Он выглядел веселым и заботливым и вел себя как истинный джентльмен. Хотя Уитби не имел титула, его будущее казалось обеспеченным, его дом был добротным, без показной роскоши, а его связи служили ему хорошей характеристикой. То, что герцог и герцогиня Дандридж часто приглашали его на обед, свидетельствовало о том, что он пользуется заслуженным уважением в обществе, и это произвело на Элинор должное впечатление. Да, мистер Джордж Уитби был хорошо воспитан, и любой леди было бы не зазорно иметь такого мужа. Она совершит большую глупость, если упустит этот шанс.
– Хочу сообщить, сегодня утром произошла странная вещь, – сказал мистер Уитби, оторвав Элинор от размышлений. – Можно сказать, из ряда вон выходящая. В кустах перед домом был найден мужской сюртук.
Элинор едва не поперхнулась, глотая кофе. Уитби пожал плечами.
– Мы теряемся в догадках, откуда он взялся и как оказался в кустах.
– Действительно странно, – сказала Селина, бросив любопытный взгляд в сторону Элинор. – Ты не допускаешь, Джордж, что кто-то проник извне в твой сад?
– Я сомневаюсь в этом, – ответил Уитби. – Мои собаки предупредили бы меня. Они учуяли бы любого незваного гостя. – Он опустил руку и слегка похлопал по голове лежащего у ног пса.
– Может быть, этот сюртук принадлежит кому-нибудь из слуг? – предположила Элинор излишне живо. Ее сердце бешено колотилось в груди, и она с трудом удерживала себя на месте. «Пусть моя тайна останется нераскрытой», – мысленно молилась она, сжимая салфетку на коленях.
Мистер Уитби покачал головой, задумчиво поджав губы.
– Нет, такой сюртук не мог принадлежать слуге. Эта одежда из материала высшего качества и модного покроя. Я спрошу у Хенли и мистера Стоунема об этом, когда они вернутся. Полагаю, этот сюртук принадлежит одному из них, хотя не представляю, как он мог оказаться в кустах.
Элинор откашлялась, испытывая неловкость. Ей казалось, что ее вина отражается у нее на лице.
– Я уверена, этому должно быть какое-то разумное объяснение, – сказала она.
– Объяснение, конечно, найдется, но не думаю, что разумное, – заметил Уитби, отодвигая свою тарелку и вставая. – Простите, леди, я должен заняться кое-какими делами, а потом я приглашаю леди Элинор на прогулку, как обещал. Предлагаю встретиться здесь через час.
– Хорошо, мистер Уитби, – согласилась Элинор, испытав некоторое облегчение, когда разговор перешел на другую тему. Она надеялась, что к тому времени, когда вернутся Хенли и Фредерик, случай с сюртуком будет забыт, иначе чувство вины выдаст ее.
Если бы мистер Уитби узнал, что было между ней и Фредериком в его парке, то… Она в отчаянии покачала головой и решила, что сделает все возможное, чтобы он ничего не узнал.
Должно быть, она слабая женщина, если позволила многое Фредерику, но она не глупа. Пора позаботиться о своем будущем, о будущем с Джорджем Уитби.
Глава 9
– Еще несколько шагов – и мы будем на вершине утеса. Вы сможете подняться, леди Элинор?
– Конечно, мистер Уитби. – Элинор улыбнулась, уверенно продвигаясь к вершине. – Мне очень нравятся пешие прогулки и… – У нее перехватило дыхание, когда она взглянула на открывшийся перед ней вид. Край утеса исчезал в голубовато-зеленом море, простиравшемся насколько хватало взора, а справа можно было наблюдать, как на песчаную серповидную косу непрерывно накатывались высокие, с белыми пенистыми шапками волны. – Потрясающая картина, – чуть слышно сказала Элинор, поворачиваясь к мистеру Уитби. – Просто потрясающая.
– Не правда ли? Внизу, за оранжереей, есть тропинка, которая ведет непосредственно к кромке воды, однако я подумал, что оценить морской пейзаж лучше с этого места.
– Я никогда не видела ничего более прекрасного. – Элинор подставила лицо соленому морскому ветру, глубоко вдыхая свежий воздух. – Скажите, вы часто купаетесь в море?
– Каждое утро, когда позволяет погода. А вам нравится плавать, леди Элинор?
– Мне редко предоставлялась такая возможность, однако думаю, купание доставило бы мне удовольствие, если вода достаточно теплая.
– Этим утром она была довольно прохладной. Я нашел ее весьма бодрящей. Купание в такой воде – превосходное начало дня. Я очень рекомендую воспользоваться такой освежающей процедурой.
Уитби взглянул на Элинор, упершись кулаками в бока; его светло-каштановые волосы развевались на легком ветру, а губы изогнулись в улыбке.
– Вам нравится завтракать на открытом воздухе? – спросил он наконец. – Я могу захватить с собой корзину с сандвичами и пирожными, и мы устроим здесь пикник. Может быть, завтра?
– Прекрасная идея. Мне доставляет большое удовольствие есть на природе, и мой брат Генри частенько подшучивал надо мной по этому поводу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики