ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

сначала ее напугал грохот обвала, а затем выскочившая женщина, несущаяся прямо на нее. Каролин привалилась к лошадиному боку, ухватилась за седло и зарылась лицом в жесткую гриву кобылы.Она зашлась в жестоком кашле, легким не хватало воздуха, ее била дрожь. Понимая только, что ей необходимо оказаться в безопасности, Каролин кое-как взобралась в седло, и напуганная Фелиция поскакала в направлении дома. Минуя конюшню, Каролин устремилась прямо к парадному входу в дом и только возле самых ступенек остановилась.В холле на скамеечке отдыхал привратник. Как только она ворвалась внутрь, он вскочил с места и выдохнул: «Миледи?»Мельком в зеркале Каролин увидела свое отражение. Вся она была покрыта пылью и сероватой мукой. Волосы были растрепаны и спутаны; амазонка в нескольких местах была порвана, рукава изодраны в клочья, руки были порезаны и кровоточили. Внезапно она стала смеяться и плакать одновременно. Плечи ее судорожно вздымались, и она медленно осела на пол.О том, что было позже, после того как у входа в Браутон-Курт с ней случилась истерика, у Каролин остались весьма смутные воспоминания. На испуганные крики привратника прибежал Барлоу, вслед за ним явились миссис Морли и Присцилла. Они причитали и о чем-то спрашивали ее. Кто-то, возможно привратник, отнес ее в спальню, где она была оставлена на попечение женщин. Присцилла сняла с нее испачканную кровью одежду, перевязала на руках глубокие ссадины и порезы, с трудом натянув ночное белье. Служанка уложила ее в постель и осталась рядом, пока не появилась миссис Морли с дымящейся чашечкой чая.Вскоре дрожь, бившая Каролин, унялась, и несчастная погрузилась в сон. Когда двумя часами позже она пробудилась и потянулась, то почувствовала непереносимую боль во всем теле. Воспоминания о происшедшем нахлынули на нее. Стянув с себя ночную рубашку, Каролин выбралась из кровати и стала осматривать больные места. На ноге у нее красовался лиловый кровоподтек, несколько синяков поменьше было на спине — следы попавших в нее осколков камня. Ее локти и предплечья были закрыты белыми марлевыми повязками. Проползая между булыжниками, она во многих местах стерла и поцарапала кожу.Каролин надела фланелевый халат и, лишенная каких-либо сил, вернулась в постель. Ее снова начала колотить дрожь, как только она вспомнила тот жуткий момент, когда увидела падающую на себя каменную стену.Открылась дверь, в комнату вошел Джейсон. Лицо его было бледным и осунувшимся.— Что случилось? — хрипло спросил он, подойдя к постели.— На меня рухнула стена. Я едва не погибла!— Стена? Где? Что произошло?— Конечно, у сторожевой башни Хемби. В обгоревшей пристройке. Одна из стен обвалилась.— Мой Бог! Я никогда бы не подумал! Мне следовало давным-давно снести это место, но я представить себе не мог, что стены еле держатся.— Но почему для встречи со мной ты выбрал именно это место? — воскликнула Каролин.Он замолчал и уставился на нее.— Не понимаю, о чем ты говоришь.— Как о чем? О крепости Хемби! — с болью и отчаянием выкрикнула Каролин. — Где ты попросил меня встретиться с тобой сегодня утром.Его брови недоуменно поползли вверх.— Где я — что?— Джейсон! Почему ты заставляешь меня повторять уже сказанное? Сегодня утром ты попросил меня встретиться с тобой у крепости. Пока я была там, одна из стен рухнула.— Я не просил тебя встречаться со мной там.Теперь пришел черед Каролин вытаращить на него глаза.— А записка? Записка, что ты оставил для меня сегодня утром.— Я не оставлял тебе никакой записки. — Его брови сошлись на переносице. — Моя дорогая, миссис Морли сказала, что, когда ты вернулась домой, с тобой случилась истерика.— Что ж, я думаю, это случилось бы с каждым, рухни на него стена.— Конечно-конечно, — ответил он примирительно. — Тем не менее я не уверен, можешь ли ты еще… я хотел спросить, тебя не ударило по голове?— Нет, по голове меня не ударило! Почему ты не хочешь признаться, что оставил мне эту записку? — Каролин вылезла из постели, от страха у нее свело живот. — Я покажу тебе. Я оставила ее здесь, под шкатулкой с драгоценностями.Она поспешно направилась к туалетному столику и остановилась. Шкатулка с драгоценностями стояла на месте, но сложенного белого листка бумаги под нею не было. Записка Джейсона исчезла. Глава 16 Каролин резко повернулась к Джейсону, ее глаза были расширены, и в них отразилось смятение.— Но я утром… была здесь. Перед тем как уйти на встречу с тобой, я оставила ее здесь.— Что в ней было написано?— Я точно не помню. Но что-то вроде: «Встретимся в десять часов у сторожевой башни старой крепости». И еще там была указана обгоревшая пристройка.— Я не писал тебе никакой записки, — медленно и мрачно произнес Джейсон. — Я проснулся рано и решил верхом отправиться к миссис Биком. Ее муж был одним из наших арендаторов. В прошлый четверг он умер.— И ты так долго у нее пробыл?— Конечно, нет. Я ехал садами и остановился поговорить с Фредом Гастингсом. Нора пригласила меня остаться и пообедать с ними. Отказываться было бы невежливо. — Он замолчал, продолжая одной рукой гладить ее волосы. — Любимая, ты же не думаешь, что я…Каролин порывисто отвернулась от него:— Нет, не трогай меня!Джейсон застыл, его глаза потемнели, а рот сжался в тонкую линию. Мгновение он напоминал того Джейсона, которым был, когда Каролин только встретилась с ним. В глазах вспыхнуло какое-то неясное чувство, но что это было — боль или ненависть, она не поняла. Он выпрямился.— Прошу прощения, что побеспокоил тебя. Тебе нужно отдохнуть. Я ухожу.Он вышел из комнаты, и Каролин вернулась в постель, сердце в груди разрывалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики