ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь она выскользнула из его дома, как простая служанка. И он был совершенно неподготовлен к тому, что она одарит его ослепительной улыбкой. Никакого чувства вины или смущения, только удивление и, пожалуй, удовольствие от неожиданной встречи с ним.
– Луиза, – сказал Стивен, не отводя глаз от Белл, точно боялся, что та опять исчезнет, – познакомь меня, пожалуйста, с моей соседкой.
– Прекрасная мысль! – подхватил Адам. – Я бы тоже хотел познакомиться с нашей соседкой.
Стивен исподтишка взглянул на брата, пытаясь разгадать его побуждения.
Неужели из всех женщин Адаму понравилась именно эта? Возможно ли, что она – та единственная женщина, которая сможет разжечь его воображение и сделать счастливым, – та же самая, что не выходит у Стивена из головы? Неужели Адам очарован, как и он?
– Пойдемте, господа. Забавная история! Я буду представлять двух лучших женихов Бостона самой интригующей леди в городе. Представляю, что сейчас творится с девушками.
Подходя к Белл, Стивен пристально смотрел на нее. Она стояла не шевелясь, на ее лице не было даже намека на улыбку. Здравый смысл подсказывал Стивену, что она, вероятно, нервничает. Но ему предстояло узнать, что здравый смысл – плохой помощник, когда имеешь дело с этой женщиной.
– Дорогая Белл, – начала Луиза, – я имею честь представить вам братьев – Стивена и Адама Сент-Джеймсов.
Не дожидаясь Стивена, Адам вышел вперед:
– Миссис Брэкстон, я – Адам Сент-Джеймс. Белл протянула руку с ласковой, дружелюбной улыбкой:
– Рада познакомиться с вами, мистер Сент-Джеймс.
– А это его брат – Стивен, – добавила Луиза. Белл повернулась, и их взгляды снова встретились.
Стивен смотрел на нее своими темными пронизывающими глазами.
– Миссис Брэкстон, – просто произнес он, чуть наклонив голову.
Она перестала улыбаться, но затем, быстро справившись с собой, протянула ему руку:
– Рада познакомиться, мистер Сент-Джеймс.
Как будто они никогда прежде не встречались.
Стивен задержал ее руку чуть дольше, чем позволяли приличия, и Белл освободила ее со спокойной улыбкой, в которой не было и следа ранимости, скорее насмешка. Можно было подумать, что эта сцена забавляет ее. Стивен сжал зубы. Подумать только: она насмехается над ним! Кашлянув, Луиза нервно усмехнулась, затем взяла Белл за руку.
– Пора идти ужинать. Адам, проводите, пожалуйста, Белл в столовую. Я отвела ей место между вами и Стивеном.
Гости расселись за восемью круглыми столами, а не за одним большим, как предполагала Белл. По обеим сторонам от нее сидели братья Сент-Джеймс, далее располагались пожилая вдова Роберта Хатуэй, достопочтенный Пол Филдинг и мистер Уильям Смит с женами.
– Скажите мне, миссис Брэкстон… – начал Адам.
– Зовите меня Белл, пожалуйста.
– Хорошо, Белл. Скажите, как вам нравится Бостон? Все сидящие за столом обернулись к ней в ожидании ответа. Семь пар внимательных глаз. Все звуки умолкли, и в голове у нее воцарилась странная тишина.
– Белл?
Она вздрогнула и повернулась к Адаму:
– Город мне нравится. Хотя в своем воображении я представляла его себе иначе.
– Сильно он отличается от Ренвилла? – спросила Жозефина Филдинг.
Белл напряглась и покачала головой:
– Я вижу, здесь не существует тайн.
Все сидели молча. Тишину нарушила вдова Хатуэй, сидевшая рядом со Стивеном. Наклонившись в сторону Белл, она сказала:
– Здесь и впрямь не существует тайн, дорогая. Люди живут скученно, и все всё про всех знают. Это ужасно раздражает. – И она хлопнула по столу с такой силой, что серебряная посуда зазвенела. – Но такова жизнь!
Белл она сразу же понравилась.
– В этом отношении Ренвилл не слишком-то отличается от Бостона. – Она посмотрела на миссис Филдинг: – Вы меня очень удивили. Я никому не говорила, откуда приехала! И, естественно, меня неприятно удивило то, что все об этом знают.
Жозефина заерзала на стуле, видимо, подыскивая ответ.
Не дожидаясь, пока она наконец заговорит, Белл повернулась к Стивену:
– Вы не скажете мне, мистер Сент-Джеймс, почему прекратились ваши вечерние увеселения?
Стивен небрежно откинулся на спинку стула, прижав к груди руку на черной перевязи:
– Какие увеселения?
– Почему вы прикидываетесь непонимающим? – спросила Белл с укоризной.
– Но у меня…
– Стивен, – смущенно проговорил Адам, – она имеет в виду вечеринки.
Только тогда Стивен понял:
– Ах, вечеринки! Вечеринки моего брата Адама. Я был в отъезде и поэтому ничего о них не знаю. Уверяю вас, что больше они не повторятся.
Рассмеявшись, Белл взглянула на Адама:
– А я-то ломала голову, недоумевая, как это ваш такой респектабельный брат устраивает вечеринки с танцами?
– Вы его знаете? – спросил Адам.
Вопрос удивил Белл. Она бросила взгляд на Стивена. Да, конечно, они встречались. Мало сказать, встречались. Этот темноволосый, с наружностью пирата человек спас ее от жестокой простуды.
Отвернувшись, Белл принужденно улыбнулась. Она получила возможность не отвечать, так как появились лакеи и поставили на стол дымящиеся чашки с супом.
– Суп, вероятно, очень вкусный, – пробормотала она вместо ответа.
– Так вы познакомились? – продолжал допытываться Адам.
Стивен смотрел на Белл, как будто тоже ожидал ответа.
– Восхитительный суп! – пробормотала она, попробовав. – Что это такое?
Все одновременно посмотрели в свои чашки.
– Я думаю, это консоме, – нерешительно предположила миссис Смит.
Миссис Филдинг сделала глоток:
– Я думаю, это консоме брюнуа.
– Откуда вы знаете? – спросила Белл, наклоняясь вперед.
Миссис Филдинг откинулась на стуле:
– Я просто догадываюсь. Консоме брюнуа отличается от других супов наличием в нем репы и купыря.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики