ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если это дойдет до Бобби, он уничтожит ее одним взглядом, означающим: «А я тебе что говорил?»
– Что? Здесь происходит? – спросил с улыбкой Бобби. – Ваши крики отчетливо слышны в баре.
Робин скрестила руки на груди с видом оскорбленной невинности.
– Мама извиняется за то, что не дает мне научиться водить машину.
– Я не извиняюсь, Робин.
– Ну-ну. – Бобби прошел к своему столу. – Слушай, этот твой «форд» доведет тебя до беды.
И Лейси, и Робин настороженно переглянулись, недоумевая, куда он клонит.
– Значит, вы, как и мама, считаете, что мне не следует учиться вождению? – обиженно спросила Робин.
Бобби взглянул на Лейси.
– Не думаю, что твою мать интересует мое мнение.
Лейси хотела было подтвердить это кивком, но тут зазвонил телефон Бобби.
Прежде чем взять трубку, Бобби протянул ей связку ключей.
– Я позаботился о твоей машине.
Лейси автоматически взяла ключи и, только посмотрев на них, поняла, что не узнает брелок.
– Это не мои ключи.
– Теперь твои. – Бобби отвернулся. – Макинтайр слушает! – рявкнул он в трубку.
Лейси уставилась на его спину.
– Что это? – очень медленно спросила она. Бобби продолжал разговаривать, и она повысила тон. – Бобби, чьи это ключи?
Глядя то на Бобби, то на мать, Робин в немой мольбе прижала руки к груди.
– Бобби! – не отставала Лейси.
Он обернулся и посмотрел на нее.
– Это ключи от твоей новой машины. – Потом язвительно усмехнулся: – Нет, Верной, не твоей машины. – И как ни в чем не бывало продолжил разговор по телефону со своим собеседником.
Робин принялась скакать по комнате:
– О Боже! О Боже! Вы не шутите? Новая машина!
Бобби махнул им рукой:
– Пойдите посмотрите.
Робин не нужно было повторять дважды. Она выхватила у матери ключи и бросилась к двери.
– Только смотри, – закричал Бобби ей вслед, – не вздумай ездить, юная леди!
– Нет проблем! – ответила Робин и тут же убежала.
– Как ты...
– Не сейчас, моя дорогая. У меня очень важный разговор. Сначала сходи посмотри, а потом уж можешь орать на меня.
– Я не собираюсь орать.
– Но и не похоже, чтобы ты собиралась поблагодарить меня, что, между прочим, принято ожидать от человека, получившего подарок.
У Лейси распирало грудь от... чего? От ярости? Злости? Смятения? Она старалась разобраться в своих ощущениях.
– Да, Верной, я здесь. – Бобби отвернулся и опустился в кресло.
В полной растерянности, словно в тумане, Лейси вышла из офиса и направилась на автостоянку. Робин уже сидела внутри совершенно нового, великолепного, серебристого автомобиля.
– Это просто удивительно! Полноприводный джип – вот это да! – восторгалась Робин. – Садись в машину!
Лейси задыхалась. Она понимала, что ее душит самый настоящий гнев. Но было и что-то еще, что обостряло ее эмоциональное состояние. Неожиданное проявление щедрости со стороны Бобби сбивало ее с толку. Она чувствовала себя одновременно и невидимкой, и выставленной на всеобщее обозрение, испытывала сразу и гнев, и благодарность. Все ощущения перемешались.
– Не могу поверить, – восторгалась Робин с блестящими от счастья глазами. – Он купил нам машину! Бобби Мак купил нам машину! Это так клево!
Будто все было так просто.
– Давай прокатимся! – Робин робко улыбнулась матери. – Могу я теперь вести сама?
– Ты ведь не умеешь водить, – автоматически ответила Лейси.
Робин потерла ладони.
– Научиться недолго.
– Что?
– Ты ведь говорила, что проблема в машине. Теперь это проблема решилась, и я могу начать учиться вождению!
Лейси отступила на шаг назад и прислонилась к низкой стене. Ее дитя. У нее не осталось доводов. Ее ребенок все больше взрослел, и она ничего не могла поделать с этим. Но Лейси не пришлось ничего говорить или делать, поскольку в этот момент подъехал красно-коричневый «кадиллак», из окна которого высунулась головка Эмбер, подруги Робин.
– Привет, Робин. Привет, миссис Райт.
Лейси неприятно кольнуло слово «миссис» и виноватое выражение лица Робин.
– Ой, я совсем забыла. Мне нужно идти, мама. Мать Эмбер обещала подвезти нас в библиотеку. Мы с Эмбер должны подготовить сногсшибательный доклад по английскому. Я буду дома к семи. Обещаю. – Робин чмокнула ее в щеку, сунула в руки ключи и ушла.
Лейси так и осталась стоять с гулко бьющимся сердцем и противоречивыми мыслями в голове. Робин обзавелась друзьями, которые не знают, что у нее нет отца? Неужели ее дочь решила, что в новом городе ей лучше воспользоваться вымышленной историей о матери-вдове или о разводе родителей?
Но у Лейси не было ответов на эти вопросы, и она не хотела думать о том, что Робин могла испытывать стыд за нее.
В каком-то оцепенении Лейси вернулась в бар. Она не задержалась в зале, хотя слышала, как Питер пожаловался на то, что плохо продаются ром и текила. Лейси прошла через коридор и ворвалась в офис так шумно, что Бобби повернулся в кресле и с удивлением посмотрел на нее.
– Нам нужно поговорить, – заявила она.
Бобби показал пальцем на прижатую к уху телефонную трубку. Лейси нашла его улыбку самодовольной, а позу откровенно сексуальной, и ей захотелось пощечиной стереть с его лица эту улыбку. Она подошла к его столу, протянула руку и нажала на рычажок отключения телефона.
– Эй! – взревел Бобби, недоверчиво переводя взгляд с Лейси на замолкшую трубку. Потом с проклятием поднялся. – Что ты делаешь?
– А какого черта делаешь ты? – набросилась на него она. – Как ты посмел покупать мне машину?
Бобби заулыбался:
– Послушай, Лейси, не стоит выпрыгивать из трусиков.
Лейси гневно сверкнула на него глазами.
– Ты пошляк с поганым ртом, ты высокомерный... хряк!
– Хряк? – Бобби рассмеялся, в полной мере проявляя свой веселый нрав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики