ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

выражение из оды Горация (Оды, II, 10), где поэт призывает к образу жизни, подобному тому, о котором чуть ниже говорит Шарль. Слова «золотая середина» иногда применяются также для обозначения посредственности.
Дидро, Дени (1713 – 1784) – французский писатель и философ-материалист; идеолог революционной буржуазии; защищал идею просвещенной монархии.
Маршал Саксонский – граф Мориц Саксонский (1696-1750), французский полководец и военный теоретик; маршал Франции; незаконный сын Августа, короля Саксонии и Польши.
Тюренн, Ла Тур д'Овернь, Анри, виконт де (1611 – 1675) – французский полководец; маршал Франции; одержал много побед в войнах середины XVII в.
Жерминаль («месяц прорастания семян») – седьмой месяц года и первый месяц весны революционного календаря; соответствовал 21 – 22 марта – 19 – 20 апреля.
Революционный трибунал – высший политический суд Франции во время Революции; под названием Чрезвычайного трибунала был учрежден в конце лета 1792 г. для суда над участниками сопротивления восстанию 10 августа; в марте 1793 г. был реорганизован в Чрезвычайный уголовный трибунал для борьбы с врагами Революции и Республики; после установления якобинской диктатуры в конце октября 1793 г. стал называться Революционным трибуналом. Был орудием революционного террора и руководствовался прежде всего задачами защиты Революции от внутренних и внешних врагов, которых беспощадно карал, действуя по упрощенной судебной процедуре. Сыграв важную политическую роль, трибунал к весне 1794 г. выродился (как и вся политика террора) в орудие беспринципной борьбы за власть; после переворота 9 термидора использовался для осуждения сторонников Робеспьера и участников народных выступлений; в мае 1795 г. упразднен.
Королевская дорога – шоссированная дорога с каменным покрытием, имеющая государственное значение и содержащаяся за счет казны; называлась также «королевская мостовая». В зависимости от формы правления во Франции такие дороги назывались императорскими, королевскими, а при республике – национальными.
… рейнские и мозельские вина… – Сорта вин, преимущественно белых столовых, производимых в Западной Германии в бассейнах рек Рейн и Мозель.
… Всевышний был слишком старым, а Верховное Существо – слишком молодым. – Имеется в виду попытка Робеспьера и его сторонников с целью укрепления своего идейного влияния на верующих ввести во Франции новую гражданскую религию – культ Верховного Существа, по сути дела представлявшую собой «очищенное христианство». Дюма здесь несколько опережает события. Декрет о новом культе был принят Конвентом в мае 1794 г. Основным в служении новой религии объявлялось исполнение обязанностей гражданина. Празднования в честь Верховного Существа должны были отправляться каждый десятый день. Однако искусственно навязываемый культ не имел успеха и после падения якобинской диктатуры исчез, снова уступив место католицизму.
… Форменный головной убор юноши имел необычный для французской армии фасон. – Этот головной убор, далее в оригинале называемый «bonnet de police» (дословно: «полицейский колпак»), позднее (в XIX-XX вв.) был введен во французской армии в качестве принадлежности повседневной формы. Представлял собой мягкую суконную шапку, сдавленную с боков и напоминающую современную пилотку, которая на французском языке имеет это же название.
Теофраст (Феофраст; ок. 370 – 288/285 до н.э.) – древнегреческий философ; последователь школы Аристотеля; был также автором естественно-научных сочинений. Имя Теофраст означает «обладающий божественной речью». Рассказ о переименовании Титрама в Теофраста изложен в «Географии» (XIII, 2, 4) греческого писателя Страбона (64/63 до н.э. – 23/24 н.э.).
«Да здравствует Генрих IV» – роялистский романс, появившийся еще до Революции; его мелодия использовалась в некоторых революционных песнях.
Генрих IV (1553-1610) – французский король с 1589 г. Юра – горная система в Восточной Франции и Швейцарии; частично входит в одноименный французский департамент. Потерна – подземный коридор или галерея между фортификационными сооружениями крепости.
Карл I (1600-1649) – король Англии из династии Стюартов (с 1625 г.); был казнен во время Английской революции; персонаж романа Дюма «Двадцать лет спустя», где рассказан упомянутый здесь эпизод.
Арбуа – небольшой город в департаменте Юра.
Минимы (или Меньшие братья) – ответвление монашеского ордена францисканцев, основанное в XV в. Такое название оно получило, так как образовалось значительно позднее основного ордена.
Бриенский коллеж – военное училище в городе Бриенле-Шато в Восточной Франции.
Репетитор – здесь: помощник учителя или классный надзиратель во французском коллеже или лицее.
Пешая артиллерия – один из видов полевой артиллерии, когда артиллерийская прислуга следовала за орудиями пешком.
Аджюдан – старшее унтер-офицерское звание во французской армии; помощник офицера – командира взвода; в данном случае у Дюма анахронизм: это воинское звание было установлено только в 1791 г.
… боевое крещение в Америке… – т.е. в Войне за независимость северо-американский колоний Англии (1775-1783). Франция участвовала в этой войне на стороне восставших, и ее войска сражались в Америке.
Гар – департамент в Юго-Восточной Франции.
Нарбонн-Лара, Луи Мари Жан (1755 – 1813) – французский генерал; во время Революции – сторонник конституционной монархии; в 1791 и начале 1792 гг. – военный министр; осенью 1792 г. эмигрировал; с начала XIX в. служил Наполеону, участвовал в войне 1812 г.
… красной орденской ленты… – по-видимому, ленты ордена Людовика Святого, который был основан Людовиком XIV в 1693 г.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики