ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Было бы так чудесно пофехтовать сейчас. Ох… извините меня, мистер Сиам. Он вытянулся во весь рост, возвышаясь над ней.— Я пойду с вами…— Нет… — дрожащая рука Глэнис потянулась к волосам. — Нет, это будет слишком… любезно. Ариэль всегда использует физическую нагрузку, чтобы расслабиться после трудного дня. Боюсь, мне тоже надо поупражняться. Благодарю вас, — она осторожно обошла высокую фигуру Сиама, придерживая длинные юбки.Через несколько минут женщины нападали друг на друга с рапирами в руках.— Мистеру Сиаму очень подходит его прозвище, он такой же огромный и несокрушимый как ; медведь, — сказала Глэнис между выпадами.— Он следит за каждым моим шагом. Что может хотеть этот мужчина?Ариэль отразила удар, направленный прямо в вышитое сердце. Она не хотела думать о желаниях Люка, не желала ничего делать кроме как изгнать раздражительность и рассеять напряжение, скопившиеся за день. Она должна была бы устать после дня пути, но напротив. Поспешно расправляясь с Глэнис, в уме Ариэль сражалась с Люком. Ее удар в вышитое сердце англичанки оказался слишком легким.— Еще? — спросила она из-под маски, когда Глэнис подняла свою.— Если ты хочешь драться, chere, позволь мне предложить свои услуги, — спокойно сказал Люк и взял рапиру, которую протягивала Глэнис.— Я не могу фехтовать с новичком. Люк, я бы причинила вам боль, — беззаботно ответила Ариэль. — Предупреждаю вас. Уже есть один мужчина, страдающий от моих ран. Он попытался приставать ко мне, и я отомстила. Не повторяйте его ошибку.— Я напуган, но принимаю вызов, госпожа жена. Я постараюсь выжить под напором вашего мастерства, — от хриплого тихого голоса у нее побежали мурашки. Потом он прошептал так, чтобы Глэнис не могла услышать:— Но так как ты моя жена, есть гораздо более приятные способы улучшить твое настроение наедине.Ариэль сжала губы. Она научит Люка хорошим манерам прежде, чем поединок закончится.— Наденьте маску и защитную куртку. Я преподам вам несколько уроков. Не хотелось бы причинять вам боль.— Ариэль, пожалуйста, будь осторожна, — предостерегла Глэнис. — Не каждый понимает твое неуемное стремление к победе. Кажется, Лидия зовет меня, — сказала она, возвращаясь в лагерь.Люк приподнял рапиру, взвешивая ее в руке. Ленивая непринужденность его позы и вызывающий взгляд снова воспламенили гнев Ариэль.— К бою, — воскликнула она, взмахнув клинком в вечернем воздухе. .— Будьте внимательны! Вы видите? — Ариэл» коснулась острия его рапиры. — Фехтование — это вопрос нападения и защиты.Гораздо более сильная мужская рука легко отвела в сторону ее клинок. Люк сделал шаг навстречу, его свободная рука обвила Ариэль. Прижав к себе ее тело, он склонил голову к открытой шее фехтовальщицы и нежно прикусил кожу. Ариэль была в шоке, но. прежде чем успела опомниться, он отступил назад.Эмоции, накопившиеся за весь день и вечер, захлестнули разум, и Ариэль ринулась в атаку, стараясь не поранить его. Люк легко отразил нападение. Его партнерша ударила снова, и он ответил быстрой серией ударов. Звук от соприкосновения металлических клинков разносился в холодном воздухе.— Вы научитесь не трогать меня по своей прихоти, сэр, — сквозь зубы прошептала Ариэль.Она отбросила в сторону юбки и подняла руку еще выше. Ариэль провела несколько выпадов, проверяя его навыки. Люк мастерски встречал каждый удар. Мысль, что он захватывает инициативу даже в любимом ею фехтовании, приводила в бешенство. Она нападала, делала молниеносные выпады, но противник легко сводил на нет все усилия. Обливаясь потом, задыхаясь, Ариэль дралась за свою свободу, за жизнь по собственному плану. Привыкшая приводить в порядок мысли во время поединка, она заговорила вслух.— Если вы снова дотронетесь до меня, я проткну вас… Ваши действия граничат с пиратским разбоем, а пиратов надо учить хорошим манерам… Тадеус, в отличии от вас, джентльмен, и он понимает, что женщина хочет увидеть изысканное поведение и хорошие манеры.Люк шагнул к ней, их рапиры скрестились. Фехтовальщики неподвижно стояли, когда Люк вдруг обхватил ее, прижав к себе.— Тадеус? — спросил он мягко, осторожно ища ее маску.Отступив назад, Ариэль парировала легкий удар. Правая рука ужасно устала, и она переложила рапиру в левую, более сильную и опасную для противника. Нападая, она преследовала Люка, отступавшего назад. Уже спустились сумерки; клинки вспыхивали и звенели в тихом, влажном воздухе. Люк казался подавленным ее превосходной техникой. Ариэль безумно хотела отомстить, заставив просить о передышке.— Тадеус. Мой давний друг. Джентльмен.Люк перескочил через маленькое препятствие.— Кроличья нора. Посмотри под ноги, милая, — предостерег он, когда она яростно наступала. — Ты вспотела. Может быть снимешь одежду?— Нет, не собираюсь, мне не жарко! Воспоминания о том, как он раздел ее прошлой ночью, породили очередной прилив ярости и новую серию ударов. Прерия оцепенела между сумерками и ночью, их клинки вспыхивали в темноте. Воздух разрывал ее легкие, руки ломило, пальцы отчаянно сжались вокруг рукоятки.Люк хладнокровно отражал недостигающие цели выпады Ариэль, а его удары были случайны, но очень искусны.— Расскажи мне об этом Тадеусе, — небрежно попросил он.— Я собираюсь выйти за него, — отрывисто бросила она, думая, как бы сломить его защиту.Люк без труда отвел рапиру Ариэль, настойчиво привлек соперницу к своей груди и решительно сказал:— Но вы замужем за мной, госпожа жена. Затем он шагнул назад, и Ариэль отчаянно бросилась в нападение, сгорая от ярости.— Это не более чем формальность. Легко преодолимая, так же как я могла бы распороть рубашку на вашем теле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики