ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На этот раз Бык свалился замертво.
— Сукин сын, испортил мою гофрированную рубашку, — проворчал Джейк. Руперт с еще одним мужчиной подхватили Быка под руки и потащили к двери.
— Подождите, — Джейк пошел к бару, — не выбрасывайте его на улицу. Отведите наверх, а когда он придет в себя, верните ему его три неиспользованные жетона.
Джесси последовала за Джейком. Прическа ее слегка растрепалась, вид был растерянный.
— Ч-что? — заикаясь сказала она, — разве вы не собираетесь вышвырнуть его на улицу? Он же пытался… Он хотел… Он мог бы…
— Он пытался сделать то, что хотели бы сделать все остальные присутствующие здесь мужчины, — суровое выражение его голубых глаз заставило Джесси замолчать. — Он хороший клиент, и он нам не враг. Если мы будем вышвыривать всех, с кем у нас не совпадают взгляды, то очень скоро будем пить и играть в рулетку в одиночестве. Я просто надеюсь, что проспавшись и получив несколько жетонов, он забудет этот маленький инцидент.
Джесси покраснела от злости.
— Вы могли бы все сразу уладить, если бы объяснили ему, кто я такая.
— Если желаете, мисс Таггарт, я могу проводить вас в комнату Быка, и вы сможете с ним немного побеседовать, когда он придет в себя.
Джесси с трудом сдерживала гнев. Всякое сочувствие к Джейку испарилось, она чувствовала себя оскорбленной.
— Я не стану разговаривать с мистером… с этим Быком ни здесь, ни где бы то ни было. Я бы не стала разговаривать с ним и с помощью дубинки. Это вам не Квинсбери.
— А это вам не Англия, мисс Таггарт. И уж тем более не Бостон. Я все время стараюсь это вам втолковать.
Они смотрели друг на друга в глаза. Оба замолчали.
Наконец все зрители разошлись, одни в бар, другие к игральным столам. Джейк уверенно взял Джесси под руку и повел к выходу.
— Я думаю, что вы получили достаточно приятных впечатлений за этот вечер. Я довезу вас до отеля — гораздо более приличное место для леди.
— Приличие здесь ни при чем, мистер Вестон, — строго ответила Джесси. — И в следующий раз, будьте так добры, не ломайте наши стулья, для этих целей у вас имеется дубинка.
Джейк сжал зубы и не произнес ни слова. По правде говоря, он был рад, что с ней ничего не случилось, и ему было трудно сердиться на нее. Когда он увидел, как Бык Хаскин облапил девушку, то, к своему удивлению, страшно разозлился. Бог мой, она же была его партнером! Если только кто-нибудь попытается обнять ее, он будет иметь дело с Джейком Вестоном, хотя мысль о том, что ему и самому очень хочется сделать это, разозлила его.
По мере приближения к «Паласу», Джесси злилась все больше и больше.
— Я обещала себе, что не буду сердиться на вас, мистер Вестон, но я не могу больше сдерживать себя. Это просто неслыханно. Вы могли бы сообщить мне, что отец является владельцем…
— Борделя, — подсказал Вестон.
— Ну да. А вместо этого, вы позволили мне думать, что это ресторан. Предполагается, что мы партнеры, а вы относитесь к этому, как к игре.
— Если кто-нибудь и видит в этом игру, мисс Таггарт, так это вы. Дело вашего отца требует мужской руки. Вы не должны находиться ни в салоне, ни в публичном доме. Я уверен, после сегодняшнего вечера вы смогли это понять.
— Что я поняла, мистер Вестон, так это то, что вы пытаетесь избавиться от меня. Я думаю, что вы наняли этого ужасного человека, чтобы проучить меня. И вы решили за меня, что я должна продать свою долю. И я держу пари, что вы будете первым покупателем, кто предложит свои услуги.
Джейк почувствовал себя немного виноватым.
— Джесси, я считал, что для тебя будет лучше, если ты продашь свою часть дела. Я собирался тебе предложить справедливую цену. Десять тысяч долларов золотом за твою долю «Милого Ангела» и шесть тысяч за Фрахтовую Компанию. Я считал, что нам лучше продать речные шхуны. Они не приносят большого дохода.
— Вы имеете в виду, что отец занимался и достойным бизнесом?
— Да, Фрахтовая Компания Таггарта, а также Компания речного транспорта в Юба Сити.
— Ну так это же замечательно! После сегодняшнего вечера я надеюсь, что там у него дела тоже шли хорошо.
— У него все было в порядке. А теперь мы владеем всем этим.
Кучер остановил лошадей пред «Паласом», швейцар помог им сойти с экипажа.
— Подумай о моем предложении, Джесси, — сказал Джейк, когда они подошли к двери отеля. — Ты больше подходишь Бостону. Ты очень красивая девушка. Многие мужчины хотели бы видеть тебя своей женой. Лучше воспитывать кучу ребятишек, чем переносить скандалы в борделе.
Джесси с трудом сдерживала гнев. Если у нее и возникала мысль продать свою долю Джейку, то после этих слов такие намерения исчезли:
— Джейк Вестон, вы заставили меня принять решение. Мне принадлежит пятьдесят один процент капитала отца, и это дает мне большие права. С этого момента вы выполняете мои распоряжения. Мы встречаемся завтра в восемь утра. Надеюсь получить полный отчет о состоянии дел.
— Вы шутите, наверное. Мы не закрываемся до четырех утра. Никто не встает так рано.
— А вам лучше встать. И, начиная с завтрашней ночи, я буду присутствовать при закрытии салона. Вы сказали, в четыре утра?
— Джесси, вам нельзя находиться на улице в четыре утра. Внимание, которое к вам проявил Бык Хаскин, покажется вам бальным танцем по сравнению с тем, что могут сделать головорезы в это время.
— У меня все будет прекрасно, уверяю вас. А сейчас, с вашего позволения, мистер Вестон, я попрощаюсь с вами. Как вы изволили заметить, я получила слишком много удовольствия сегодня. До встречи завтра в восемь утра.
Джейк со злостью наблюдал, как она прошла через двери отеля, надменно подняв голову. Черт бы побрал эту женщину!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики