ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В последнее время Сара делала это все чаще, гонимая неким беспокойством, причин которого не понимала сама. Она знала лишь то, что ей было покойно в этой пустынной, освещенной лунным светом, безмолвной стране.– Вы можете ездить верхом, мисс Кеннеди? – спросил Кейс.– Да.– Я провожу вас домой.– В этом нет необходимости, мистер… гм…– Зовите меня просто Кейс. Моя лошадь в поросшей травой лощине к югу отсюда… Вы знаете эти места?– Да.– Отлично. Я пойду за вами.Сара хотела было что-то сказать, но, передумав, лишь пожала плечами. Не было смысла спорить. Если он решил проводить ее до дома, он это сделает независимо от ее желания. Повернувшись, Сара двинулась вперед.Если Кейс и в самом деле шел вслед за ней, то делал он это совершенно бесшумно. Через несколько минут ходьбы любопытство взяло верх – Сара остановилась и обернулась.Кейс был совсем рядом.От удивления она едва слышно вскрикнула, что вызвало у него еще более поразившую ее реакцию. В мгновение ока в его руках появился блеснувший при лунном свете шестизарядный револьвер, взведенный и готовый выстрелить.Сделав два скользящих шага, Кейс приблизился к Саре и еле слышно спросил:– В чем дело?– Я не слышала, как вы шли за мной. Я оглянулась и удивилась, когда увидела вас так близко, вот и все.Револьвер исчез в кобуре так же быстро, как и появился.– Шуметь – значит подписывать себе смертный приговор, – бесстрастно проговорил мужчина. – В особенности на войне.Сара сделала вдох, повернулась и двинулась дальше.Лошадь ожидала Кейса в самом узком месте лощины. Было слышно, как она пощипывает траву, а учуяв Сару, подняла голову и навострила уши.Силуэт лошади на фоне светлого от луны неба свидетельствовал о том, что это было совершенно необыкновенное животное. Четкие линии, прямой нос, широкие ноздри – все подтверждало ее породистость.– Подождите здесь, – сказал Кейс Саре, затем подошел к лошади:– Спокойно, Сверчок. Это я.Когда Кейс проходил мимо, Сара поняла, почему он ходит так бесшумно: на ногах у него были не сапоги, в каких обычно ходят белые мужчины, а высокие, до колен, мокасины.Плавными и точными движениями Кейс подтянул подпругу, взял в руки повод и подвел Сверчка к Саре.Лошадь оказалась просто-таки громадной.– Это самый большой сверчок, которого я когда-либо видела. Ростом не меньше семнадцати ладоней <Ладонь – мера длины, равная 10,16 см. – Здесь и далее примеч. пер.>.– Он был размером со сверчка, когда я дал ему эту кличку.В этом Сара усомнилась, но ничего не ответила.– Дайте ему вас обнюхать, – сказал Кейс. – Не бойтесь. Это жеребец, но в моем присутствии он джентльмен.– Бояться лошадей? – удивилась Сара. – Еще чего!И тут ее голос изменился. Он стал мягким, ласковым, журчащим, словно вода в ручье.Сверчок обрадовался музыке голоса, похоже, не меньше Кейса. Жеребец удивительно деликатно обнюхал носом шляпу Сары, дотронулся губами до ее кос и шерстяного жакета. Затем опустил голову и ткнулся Саре в грудь, явно прося ласки.Тихий смех Сары обжег Кейса, словно огонь. Он безмолвно наблюдал за тем, как девушка сняла перчатки и стала гладить Сверчку голову и уши. Пальцы Сары скользнули под уздечку, туда, где она соприкасалась с кожей лошади, и тихонько там почесали.Сверчок вздохнул, снова ткнулся головой в грудь Саре и расслабился, как это делают обычно собаки.Кейсу подумалось: а что бы чувствовал он сам, если бы такие мягкие, нежные руки коснулись его волос, его тела? А потом бы он услышал ее довольный смех…«Проклятие, – выругался он про себя. – Что со мной происходит? Я все время продолжаю об этом думать, а ведь мне предстоит долгая и непростая дорога».– Вам помочь взобраться? – коротко спросил он.– Но это ваша лошадь.Кейс оказался рядом так быстро, что Сара не поняла, что произошло. В мгновение ока она оказалась в седле – Кейс поднял ее с такой легкостью, будто Сара весила не больше, чем лунный свет.Она не успела прийти в себя, как ей пришлось испытать еще один шок. Кейс оказался позади нее, окружив со всех сторон своим теплом.Сара почувствовала, что ее тело застыло от ужаса. Ее страх передался Сверчку, и жеребец шарахнулся в сторону.– Спокойно, – негромко сказал Кейс и более суровым тоном добавил:– Я думал, вы умеете ездить на лошади, вы ведь сами сказали.– Я умею, – процедила Сара сквозь зубы.– В таком случае выньте шомпол из своего позвоночника. Это нервирует Сверчка.Сара издала продолжительный вздох облегчения, когда поняла, что Кейс протянул руку вперед лишь для того, чтобы взять повод.– Вы очень неожиданны в своих действиях, – тихо сказала Сара.– Мне говорили об этом.Кейс развернул жеребца и пустил его вперед с намерением выехать из лощины.Мало-помалу Сара расслабилась. Сверчок шел легким, ровным, пружинистым шагом.– Отличная лошадь, – сказала Сара через несколько минут. – Превосходная.– Он да еще Багл – последние из них.– Из кого?– Из числа тех лошадей, которых разводили мы с братом. Война и бандитский налет все сгубили, в том числе и семью брата.Говорил он спокойно, ровным голосом, словно все происшедшее никак его не касалось.– У вас хоть это осталось, – сказала Сара. – У меня остались только изодранное платье, маленький братишка на руках и чувство голода, такое, что хоть траву ешь.– Война?– Ураган и наводнение. Шесть лет назад.Кейс слегка изменил положение в седле, пытаясь сесть поудобнее. Аромат и тепло, исходящие от Сары, рождали беспокойные ощущения в его теле.– Луизиана? – спросил он как можно более спокойным тоном.– Восточный Техас.Он вдохнул и ощутил запах роз и женского тела. Лучше бы он не вдыхал…– Шесть лет назад? Но вы тогда, должно быть, были совсем ребенком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики