ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Эта причина не хуже той, о которой я слышал.Голос Кейса прозвучал сдержанно, если не холодно. Явный намек на то, что лучше сменить тему разговора. О том же самом красноречиво говорил и взгляд Кейса.Однако Коннер все это проигнорировал.– Похоже, что у Эба проблемы с брательниками, да и с ребятами Моуди.Кейс продолжал молча жевать.– Что ты имеешь в виду? – спросила Сара.– Ты ведь говорила, будто слышала сама, как Эб советовал Моуди держаться от Спринг-Каньона подальше.Сара кивнула.– А каньон, где вы были, вовсе не в трех днях езды. Да и наша хижина тоже. Однако в каждом из налетов был по крайней мере один Калпеппер.– И что же? – поинтересовалась Сара.Коннер бросил неодобрительный взгляд на сестру.– А то, что теперь ясно как Божий день, – отчеканил Коннер. – Эб больше не имеет власти над своими родственниками. А тем более над ребятами Моуди.Говоря это, Коннер за спиной Кейса потянулся за свежеиспеченными маисовыми лепешками. Стул под юношей, сделанный из прутьев тополя и оленьей кожи, угрожающе заскрипел.– Ты бы лучше попросил, чтобы тебе передали хлеб, – резко сказала Сара.– А что такого? Я и сам дотянусь, и меня не затруднит.– Это говорит о твоих хороших или плохих манерах.– По-моему, хорошие манеры – это когда не беспокоишь человека, который поглощен едой, – возразил брат.– Передай затем лепешки мне, – сквозь зубы проговорила Сара.– Пожалуйста?– Пожалуйста!Кейс бросил взгляд на Коннера:– Перестань дразнить сестру. У нее сегодня был тяжелый день.Щеки у Сары порозовели. Остается лишь надеяться, что при тусклом свете лампы мужчины этого не заметят.– Прости, сестра, – миролюбиво проговорил Коннер. – Конечно, это нешуточное дело, пролежать полдня на холодных камнях, когда на тебя…– Передай мне лепешки, – перебила его Сара. – Пожалуйста.Сара не смотрела на Кейса. Она ни разу не посмотрела на него с того момента, когда поняла, что чем-то вызвала его немилость. Хотя и не понимала чем именно.Но она не собиралась спрашивать его об этом. Ей достаточно было знать, что он также не желал на нее смотреть.– Благодарю, – четко произнесла Сара, принимая лепешки из рук Коннера.– Не за что, – ответил Коннер. – Ты не думаешь, что Эб и Моуди станут выяснять между собой отношения?Сара пожала плечами:– А как по-твоему, Кейс?– Я думаю, что Эб снова вернет к себе всех родственников, если приведет нескольких женщин в свою банду. Его ребята после этого наверняка угомонятся.«Угомонятся, – подумала она. – Может, именно это произошло сегодня? Что говорил Кейс раньше? Говорил, что уже давно не имел дела с женщиной. Наверно, я должна быть благодарна за то, что он был нежен со мной».Вздохнув, Сара снова принялась за еду.«Хотя мне очень хотелось бы, – тоскливо подумала она, – чтобы я не допустила той ошибки, которую по незнанию совершила».Сара невольно прикусила губу.– Женщин? – вдруг нарушил затянувшуюся паузу Коннер. – Разве не от них всякие неприятности?– Верно, создавать неприятности они умеют. Но иногда без них никуда не денешься, – саркастически заметил Кейс.– Гм… А ты что думаешь на этот счет, сестра?– Я думаю, – сказала Сара, вставая из-за стола, – что я уже сыта.Коннер бросил взгляд на тарелку сестры.– Сыта? – удивился он. – Совсем чуть-чуть жаркого, одна лепешка – и ты наелась?– Да.Сара по привычке сложила старенькую тряпицу, служившую ей салфеткой, и бросила на стол. Схватив жакет, она направилась к двери.– Ты куда? – спросил Коннер.– На воздух.– Когда вернешься? – не успокоился брат.Сара в ответ лишь сильно хлопнула дверью.Коннер нахмурился и перевел взгляд на Кейса. Тот бесстрастно смотрел на захлопнувшуюся дверь. Огонек в лампе колебался, и лицо его казалось то золотистым, то бледно-зеленым.– Что это с ней? – спросил Коннер.– Должно быть, у нее много разных мыслей в голове.– Как и всегда. Но она никогда себя так не вела.– Возможно, сказываются бесконечные и безрезультатные поиски серебра, – сказал Кейс.– Как бы не так! Да она любит заниматься поисками! Я думаю, что это для нее просто повод вырваться на волю и побродить по окрестностям.Кейс поковырял жаркое, затем отложил вилку и отодвинул от стола стул.– Как, и у тебя тоже? – удивился Коннер.– Что?– Нет аппетита. Честное слово, это все же кролик, а не какая-то там змея. Я сам его приготовил.– Я ел змей не один раз. И кстати, на вкус они не так уж и плохи.Коннер сделал гримасу.Быстрыми, выверенными движениями Кейс приладил к бедру кобуру с револьвером, застегнул пряжку и направился к выходу. Когда дверь за ним захлопнулась, он стал обдумывать, как объяснить Саре, почему им не следует быть любовниками.«Этого нельзя было допускать, – мрачно подумал он. – Вина на мне. Я не должен был трогать ее».Кейс не мог понять, каким образом она усыпила его бдительность. Чувственность никогда не была главным в его жизни, даже в более юные годы.«Боже мой, она может понести моего ребенка!»Кейс вдруг похолодел от этой мысли. Он не хотел отвечать за жизнь беспомощного человечка.Отвечать как раньше.– Кейс!Кейс резко повернулся, выхватив револьвер. Но тут же мгновенно сунул его назад в кобуру, увидев, что на пороге хижины стоит Коннер.Парнишка восхищенна присвистнул:– Ну и быстр ты!– Прости, – низким голосом проговорил Кейс. – Я не слышал, как ты открыл дверь. Я сегодня на все слишком бурно реагирую.– Ты можешь научить меня этому?– С такой дубиной, какую ты носишь, не получится.– А как насчет таких револьверов, как у бандитов? Кейс огляделся по сторонам. Сары нигде не было.– Она, наверно, отправилась в Дир-Каньон, – высказал предположение Коннер. – Это ее второе любимое место.– А первое?– Там, где ты первый раз наткнулся на нее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики