ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я не буду работать на девчонку, которая дуется.Элисса повернулась и посмотрела на него. И он понял, она вовсе не дуется. Взгляд был отсутствующий, она просто что-то обдумывала, ее глаза сейчас были похожи на глаза Леопарда.Никакого вызова, чувственности.«Ну что ж, хорошо, – сказал себе Хантер. – Пора ей перестать смотреть на меня так, как будто она размышляет, а что будет, если я поеду с ней вместе».– О чем ты думаешь? – спросил он.Если Элисса и удивилась вопросу, то не показала этого. Лицо ее оставалось отсутствующим, как у леди с хорошими манерами.– А ты хочешь знать, о чем я думаю?Хантер сжал губы.– Ну конечно, ты все еще обижаешься. Чего не выносят испорченные девицы, так это правды.– Тебе виднее.– Да, так оно и есть.Элисса промолчала.– Черт побери, – выругался Хантер, – не переношу, когда девчонка дуется. – Что там происходит, за твоими зелеными глазами?– А я думаю.– О чем?– О простой правде.Хантер ждал объяснений. И ждал. И еще ждал.– Хорошо, – грубо сказал он. – И что же, по-твоему, это такое – простая правда?– Мне нужен человек, который может прошмыгнуть мимо Калпепперов, присматривать за Микки, защищать нас с Пенни и перегнать скот в армию. Короче, ты мне нужен, Хантер. Поэтому я буду терпеть все твои беспричинные обвинения и тирады, пока не смогу распрощаться с тобой.Спокойный краткий итог удивил Хантера. Белинда, разозлившись, думать не умела, она лила слезы, дергалась, надувала губы.– И ты что же, при первой возможности собираешься ссориться со мной? – спросил он.Элисса посмотрела на Хантера ровным взглядом зелено-голубых глаз.– А ты собираешься меня оскорблять при первой возможности? – поинтересовалась она.– Только когда ты ведешь себя, как испорченная девчонка.– Похоже, что бы я ни делала, результат будет один. С твоей точки зрения я просто не могу вести себя иначе.Хантер нервно поправил шляпу.– Ты хочешь сказать, я ошибаюсь? – спросил он с обманчивой вежливостью.– Да.– Нет. Я не согласен.– Я знаю. Как знаю и то, что ты невзлюбил меня с первого момента.Хантер промолчал. Элисса не догадалась, как сильно его влечет к ней и как он отчаянно борется с собой. Ну и пусть это останется его тайной, еще не хватало увидеть победный блеск в ее глазах.– Вот чего я не понимаю, – продолжала Элисса, – почему же ты согласился работать на меня.Хантер застыл. Ему необходимо, чтобы все думали, что он просто работник ранчо, простой парень, иначе до Калпепперов дойдет слух, что техасцы, следившие за ними два года подряд, здесь. Напали на их след.– Мне нужна работа, – грубо бросил Хантер.– Зачем?– Из-за денег.– Не думаю.И снова сообразительность Элиссы испугала Хантера.– Ты даже не спросил, сколько я стану платить, – напомнила она.– Я получу свое. Сколько заработаю.– Что, заберешь у меня ранчо?От ярости Хантер едва не взорвался. Он был так ошарашен, что только огромным усилием воли сумел сдержаться. И это он, всегда гордившийся своей выдержкой.– Слушай, девчонка, – прохрипел он тихо и угрожающе. – В Техасе у меня ранчо в пять раз больше, чем Лэддер-Эс. Ранчо, которое мы с братом выстроили своими руками. И мне незачем обворовывать сирот.От дикого гнева в голосе Хантера у Элиссы пересохло во рту. Она пыталась что-то произнести, проглотила слюну и снова попыталась.– Хорошо, – сказала она. – Ты будешь получать три доллара в день и пятьдесят центов за каждого мустанга, доставленного в армию. Согласен?Хантер резко кивнул.Элисса тихонько выдохнула.– Мы проедемся сейчас по ранчо и посчитаем скот, я только возьму еду на завтрак.– Нет.– Тогда я приготовлю ленч только себе.– Незачем, – сказал Хантер. – Я с тобой никуда не поеду.– И ты еще говоришь про обиды… – Элисса пожала плечами. – Ну что ж, прекрасно. Я возьму чуть севернее.– Ты никуда не поедешь. Это опасно.Повисло молчание. Элисса упрямо смотрела, перед собой.– Черт! – прохрипел Хантер. – Ты всякий раз собираешься удирать, стоит мне отвернуться? Так или нет?– Конечно.– Чтобы доказать, что очень самостоятельная, – проговорил он с презрением.– Нет, Хантер. Действительно, чтобы сосчитать. Моих животных.Он хмыкнул.– А если ты так беспокоишься о будущем Пенни, – сладко проворковала Элисса, – гораздо разумнее поехать со мной, проследить, чтобы мне ничто не угрожало. Не так ли?Хантер посмотрел на улыбку Элиссы. Два ряда белых зубов и никакой теплоты. Он понял: этот раунд он проиграл.Хантер исчез в сарае, прежде чем Элисса поняла – она выиграла. Она наслаждалась победой, когда вдруг отчаянно залаяли собаки.На огромном гнедом жеребце во двор ранчо въезжал один из Калпепперов. С поразительно хозяйским видом. Глава 6 Первая мысль Элиссы была о дробовике – он в доме, а не в руках.Но вообще-то она не ожидала, что кто-то из Калпепперов вот так, среди бела дня, нагло явится на ранчо. Элисса быстро огляделась. Никого. Если Хантер что и заподозрил, он пока затаился. Стойло Леопарда оставалось открытым.Элисса внезапно поняла – она сидит на коне с задранными чуть не по пояс юбками, и мигом соскользнула с Леопарда, взбив пену зеленого и алого шелка.Она коснулась земли, и… колени подкосились. Элисса только сейчас поняла, как испугалась.Яркая пена юбок привлекла внимание Калпеппера. Он пустил коня вдоль изгороди и, не обращая внимания на Леопарда, направился прямо к сараю. Лошадь ступала по истоптанной копытами земле особой скользящей походкой, быстрой и легкой.Еще три наездника приближались к ранчо, рассредоточившись веером, каждый наблюдал за отдельным участком фермы, В их действиях виделась военная выучка.Бандиты.Элиссе стало страшно, по телу побежал холодок, несмотря на жаркое солнце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики