ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А Билл не бывает здесь, когда я выезжаю на пастбище?– Нет.– Странно.– Ничего странного! Что ему тут… делать?Горечь в голосе Пенни резанула по натянутым нервам Элиссы.– Билл не должен надеяться, что я продам дом. Даже ему, – подчеркнула Элисса.Пенни снова молча покачала головой. И не из-за несогласия с Элиссой. От безнадежности.– А ты уверена, что Билл не был тут без меня? – спросила Элисса.Пенни стиснула руки под фартуком.– Уверена, – равнодушно проговорила она. – А что?– Да почти каждый раз, когда я проезжаю мимо Уинд-Гэп, вижу свежие следы между Ладдер-Эс и Би-Бар.– Наверное, ты ошибаешься.Деревянный голос подруги и легкое дрожание рук говорили Элиссе, что эта тема болезненна для Пенни. Ничего хорошего от такого разговора не получится.– Ладно, не важно, – тихо сказала она. – На кухне чисто, лампы горят, и я хочу танцевать. – Элисса протянула руки и улыбнулась. – Давай. Когда танцуешь – жить легче. Ты разве не знаешь?Поколебавшись, Пенни взяла протянутые руки.Элисса присела в облаке бледно-зеленого шелка платья и золота нижних юбок. Она запела чистым контральто, закружилась, увлекая Пенни. Они вальсировали по кухне, пока Элисса не охрипла и не остановилась, едва дыша. Грудь Пенни тоже часто вздымалась.– Ну хватит, – сказала она, задыхаясь и хохоча. – Я еле держусь на ногах.Качая головой, Пенни опустилась на деревянный стул возле кухонного стола, за которым они ели каждый день, потом подняла глаза и… увидела Хантера. Он стоял на пороге и наблюдал за ними с бесстрастным лицом, а темные, цвета антрацита глаза горели огнем.– Ты лучше пригласи Хантера, – предложила Пенни. – Я думаю, он не задохнется от нескольких кругов по кухне.Элисса резко повернулась, юбки взметнулись и описали дугу, точно крылья экзотической бабочки. Она еще раз повернулась и подплыла в ритме вальса к Хантеру. Низко присела, грациозно поднялась и протянула к нему руки.– Нет, – бросил он.– Почему? – с вызовом спросила она. – Такой мужчина, как ты, не должен бояться вальса.– Я разучился танцевать за войну.Хантер посмотрел на Пенни.– Однако, мадам, – сказал он ей, – если от вальса вы способны улыбаться, как сейчас, я проделал бы круг-другой с вами по кухне.Слова Хантера окатили Элиссу будто ледяная вода, задев больнее, чем высокомерие английских аристократов.В Англии она привыкла к пренебрежению со стороны мужчин. Они не проявляли к Элиссе ни малейшего интереса, узнав, что за ней нет огромного состояния. Или, напротив, преследовали, полагая, что смешная маленькая американка станет легкой добычей для титулованного мужчины.Элисса надеялась, что в Америке будет все по-другому.И опять то же самое.– Обязательно потанцуй с Хантером, – тихо сказала Элисса Пенни. – Я не хочу мешать вашему удовольствию.И прежде чем Пении успела что-то ответить, Элисса повернулась и вышла через заднюю дверь в осеннюю ночь. Холодный воздух ворвался внутрь когда она закрывала за собой дверь кухни.Пенни задумчиво посмотрела на Хантера.– Вам хочется танцевать со мной не больше, чем с дойной коровой, – сказала она, – зачем вы настраиваете Элиссу против меня?По удивленному лицу Хантера Пенни поняла – он не собирался этого делать.Хантер что-то пробормотал вполголоса и поворошил пальцами чистые длинные волосы.– Я пытаюсь отучить Сэсси флиртовать со мной, – признался он.– Почему?Хантер снова удивился.Пенни спокойно продолжала:– Она единственная владелица Лэддер-Эс, молодая, здоровая, хорошенькая и явно неравнодушна к вам.Хантер мрачно ухмыльнулся.– Она неравнодушна ко всем, кто в штанах, – заявил он дерзко.– Нет. Это все, кто в штанах, неравнодушны к ней. И неудивительно. Она копия своей матери.– Я уже был женат на хорошенькой маленькой кокетке и такую ошибку больше не повторю.Вздохнув, Пенни закрыла глаза. Сейчас она казалась старше своих тридцати лет.– Мужчины, – тихо произнесла она. – Зачем только Бог сотворил их?– То же самое я мог бы сказать о женщинах.– Да уж конечно.Пенни открыла глаза, в них сквозило сожаление и разочарование. Хантер поморщился.– А как насчет Билла Морленда? – спросил он, меняя тему.Пенни ошарашенно вытаращила глаза, большие и темные.– Что вы имеете в виду? – спросила она.– Да я слышал, вы с ней говорили о Билле. Что раньше он приезжал сюда, а теперь нет. Что он хотел Лэддер-Эс и Элиссу.– Он хотел Глорию.– Может, когда-то да. Но, судя по вашим словам, теперь у него на уме Элисса.Пальцы Пенни сжались в кулаки в складках юбки. Услышать от Хантера то, чего она больше всего боялась, было равносильно удару ножа в сердце.– Я знаю, что такое, когда у соседа чешутся руки на девушку, – сказал Хантер. – А если она еще и кокетка, то можно быть уверенным…Он не договорил, увидев печальное лицо Пенни, – она боялась, что он окажется прав.«Ну что ж, – сказал себе Хантер, – это по крайней мере объясняет, откуда паутина едва заметных тропинок между Лэддер-Эс и Би-Бар. Точно так же, как когда-то между моим ранчо и соседним, в Техасе. Эти тропинки протоптали двое, встречавшиеся тайно от всех».Но от этого настроение Хантера не поднялось. Представив, как Элисса тайком ускользает из дома и дрожит от страсти в руках другого мужчины, Хантер прямо зашелся от гнева.«Кто-то должен наконец проучить эту маленькую кокетку. Судя по следам, у нее уже есть один любовник. Так нет, она еще пытается соблазнить другого, который попадается ей на глаза. И так поступают все женщины. Почему?»Хантер много раз задавал себе этот вопрос и никогда не находил ответа. Вплоть до нынешнего дня он так и не понял, почему Белинда и после замужества настойчиво гонялась за другими мужчинами.– Простите, – сказал Хантер Пенни, – я совсем не хотел вас разволновать, я знаю, вы плохо себя чувствовали в последнее время.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики