ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слава Богу, так оно и есть, девушка не крадется за ним.В огороде было где спрятаться злодею: фасоль, вьющаяся по шестам, горох, ползущий вверх по решеткам, кукуруза выше роста человека. В лунном молчании, тише, чем шум падающих капель дождя на листву, Хантер пробирался между рядов кукурузы. Без всяких усилий скрываясь в них с головой, он двигался вперед.Хантер многому научился в войну, осторожность стала второй натурой. Но во время воины была целая армия в голубой униформе.Сейчас же только ночь и единственная тень человека, прятавшегося среди теней тьмы.Хантер остановился и прислушался.Ничего. Ни звука. Только шум ветра и звук падающих капель на растения.Он медленно присел на корточки и провел рукой по белой земле. Не вставая, поднес пальцы ко рту и осторожно лизнул.Соль.«Ах ты подлец! Ну подожди, я до тебя доберусь».Ветер ворочался и вздыхал, как женщина в постели, и в дальнем конце огорода зашуршали шесты, по которым вилась фасоль.А ведь это не шорох листьев на ветру. Похоже, кто-то раздвигает шестизарядным револьвером стебли фасоли и целится в бледное пятно, выделявшееся в тени сарая.Элисса.– Ложись, Сэсси! – завопил Хантер.И выдернул револьвер. Он надеялся лишь на быстроту и неожиданность. Выстрел – и Хантер уже знал – мимо.Единственное, на что он рассчитывал, что и тот промахнулся.Выстрелы взорвали ночь. Собаки разразились лаем, рабочие в бараке завопили. Хантер ругался словами, способными расколоть гранит, и спешно перезаряжал оружие.– Сэсси! Ты в порядке? – крикнул он.– Да!– Стой там! Никому не стрелять, пока не убедитесь в цели!Хантер не ждал ответа Элиссы, он побежал между рядами кукурузы вслед за тенью, которая пыталась раствориться в ночи.Прежде чем Хантер добежал до конца огорода, он услышал лошадиный топот, быстро удалявшийся сквозь дождь и ветер.– Сукин сын! – прорычал Хантер.Заливаясь лаем, Виксен металась по мятым растениям.– О, заткнись! – зло крикнул Хантер. – Надо было раньше лаять.Сжавшись, Виксен умолкла.– Полковник, – окликнул Морган. – Ты в порядке?– Я в порядке, – ответил Хантер. – Скажи людям, чтобы они отложили оружие и принесли лопаты и фонари.Морган прорвался сквозь последние ряды кукурузы, всматриваясь.– Нас что, поджигают?– Нет, этот сукин сын добрался до сада, черт бы его побрал.– И что?– Соль, – коротко ответил Хантер.– Боже мой! – воскликнул Морган.Глаза Моргана полезли на лоб, когда он оглядел сад, покрытый белым налетом. Ругаясь, зажег фонарь, прихваченный с собой, и высоко поднял его.Белые, блестящие во тьме полосы тропинок и борозд разбегались во все стороны.Дождь усилился. Соль исчезала на глазах.– Быстрее сюда с лопатами! – крикнул он, и рабочие тотчас устремились к нему.– Хантер, – окликнула Элисса. – Где ты?– Иди в дом, – велел Хантер. – А то простудишься под ливнем.Но через несколько мгновений Элисса появилась на краю сада. Она перепрыгивала с борозды на борозду с грацией лани, и вот уже ворвалась в желтый круг света фонаря.– Черт побери, Сэсси!..Элисса не обратила внимания на протесты Хантера.– Ты уверен, что ты в порядке? – задыхаясь, спросила она. – Столько выстрелов.Спрашивая, Элисса внимательно оглядывала Хантера. В свете фонаря каждый мускул выделялся еще резче. Волосы на груди, черные, как ночь, при каждом вздохе вспыхивали искрами. Элисса перестала дышать. Никогда еще в ее представлении не соединялись понятия: мужчина и красота. Но при взгляде на Хантера она поняла, что вдохновило Микеланджело на создание Давида.Умный. Сильный. Красивый.Настоящий мужчина.Хантер.Восхищение во взгляде девушки заставило Хантера дышать быстрее. Он вдруг забеспокоился – полуголый, освещенный фонарем, скользкий от дождя… Если она так и будет на него пялиться, то смутит его перед всеми мужчинами.– Со мной все прекрасно, – холодно заявил Хантер.– Я слышала выстрелы, – проговорила Элисса. Хрипота в ее голосе заставила кровь Хантера забурлить, что было заметно по забившейся на шее жилке.– Он стрелял не в меня, – сказал Хантер.– А в кого же? Все остальные в порядке?Хантер не ответил. Он не хотел и вспоминать о холоде, сковавшем его, когда понял: незнакомец целится в Элиссу.– Хантер?– Все нормально.– В кого же он тогда стрелял? – не унималась Элисса.– В тебя, – грубо бросил Хантер. Элисса изумленно раскрыла глаза и судорожно втянула воздух.– Может, он принял ее за кого-то из рабочих? ѕ предположил Морган.Хантер бросил на Элиссу откровенный взгляд. Какая изящная, как молодая осинка. Светлые волосы трепетали на ветру, тело окутано шелками. Платье затянуто в талии, отчего еще заметнее женственные изгибы фигуры. Ветер поднимал подол юбки, открывая молочно-белые щиколотки.От дождя шелк покрылся темными пятнами, облепил грудь, соски откровенно торчали.– Стрелявший должен быть слепым, чтобы принять Сэсси за мужчину, – хрипло сказал Хантер.– Согласен, – почтительно из темноты произнес Сонни.– Подтверждаю, – присоединился еще один голос.– Я тоже, – еще один.– И я.– Ага.– Да уж, мужики.Рассвирепев, Хантер холодно оглядел всех этих самцов, сгрудившихся вокруг фонаря.– Перестаньте торчать тут с вытянутыми мокрыми физиономиями, – прорычал Хантер. – Микки, тащи ручную тележку, всем остальным – собирать соль. Быстро.Хор из голосов «да, сэр» и быстрые взмахи служили ответом.– Я оставлю тебе свой фонарь, – сказал Морган.Хантер кивнул.Мужчины разбрелись в темноте, и фонари, как экзотические цветы, расцвели по всему саду-огороду. Они, презиравшие любую работу, которую нельзя делать, не слезая с лошади, собирали грязь и соль лопатами без всяких стенаний.Они же не дураки – спорить с Хантером, когда у него такой взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики