ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Этого не может быть, Гейзенби! Мой лев... Чушь какая! Отец едва знал Бериника и уж точно не имел ничего против рода Торнов. А я... я вообще люблю его сестру!– А она тебя? – тихо спросил Мэл.– Нет. – Сильвердейл вздохнул. – Может, она и полюбила бы меня, но я... я потерял голову и совершил глупость. И теперь она никогда не согласится выйти за меня замуж, если даже я останусь единственным мужчиной на земле.– О! Что же ты сделал?– Тебя это не касается, Мэллори!– Разумеется, – пробормотал маркиз, вспомнив секрет, доверенный ему Ханной.– Да, – продолжал Сильвердейл с внезапно проснувшейся решимостью. – Я знаю, она не захочет выйти за меня, но я не допущу, чтобы она попала в руки негодяя! Сделаю все, чтобы ее спасти!– Тогда нам нужно пойти к преподобному Дэмпси и рассказать про вашего льва, Слай, – промолвил Мэллори. – Ведь именно он нашел его в коттедже. А вдруг злодей, которого мы ищем, тоже знает историю этих львов и старой вражды? Связав твое имя с заклятыми врагами герцога, он пытался погубить тебя окончательно.– Видимо, ему мало, если меня просто повесят? – спросил Сильвердейл, надевая шляпу. – Он желает, чтобы леди Ханна считала меня своим врагом! Не бывать этому! Мэллори, Гейзенби, давайте немедленно пойдем к пастору. Может, общими усилиями найдем способ поймать негодяя, прежде чем он причинит вред кому-то еще. Теперь я уверен, что Камбертон тут ни при чем. Для таких дел у него просто ума не хватает.Бериник заглянул в заброшенный сарай и облегченно вздохнул, осмотрев доски пола и убедившись, что никто не пытался проникнуть в пещеру. Подземный ход шел под полем и парком и заканчивался в центре лабиринта. Решив, что незнакомец не знал о потайном ходе, герцог немного успокоился.«И все же стоило заделать его понадежнее, – думал он, вновь садясь на коня. – Привезти бочку с порохом и взорвать все, чтобы обрушился потолок пещеры. Зря я поддался на уговоры Дэмпси. Но он был так убедителен, говорил, что здесь должно быть множество исторических ценностей. Что сам Оуэн Глиндор захоронен где-то в лабиринте, а кругом полно ценнейших артефактов. И что? Дэмпси перекопал уже пол-Англии в поисках всяких древностей, но так и не соизволил заглянуть в эту пещеру. С другой стороны, его можно понять. Я бы тоже не торопился вернуться туда, где любимая мной женщина едва не погибла мучительной смертью».– А! – прошептал он. – Если бы у меня была любимая женщина... И если бы она любила меня... Все это пустые мечты!И повернув коня, он поехал к дому матери и отчима.«Пожалуйста, Господи, сделай так, чтобы Мэллори не был замешан в убийстве Мэг, – молился про себя герцог. – Я видел, как горели глаза Ханны, когда она рассказывала мне о том, что он поцеловал ее прямо на виду у мамы и Ричарда. И она так мечтательно улыбается последнее время. Она влюблена в этого Мэллори, и если я приведу его на виселицу, она отвернется от меня». Бериник знал, что сам он весьма далек от идеала. Несдержан, резок, нетерпелив, а уж о внешности и говорить не приходится. Рассказывают много страшных историй, но ему наплевать, кто и что о нем думает. Только бы его любимая сестра не возненавидела его. Такого удара он не переживет.
Кучер Джон натянул поводья и остановил карету рядом с джентльменом, а Том Хасти, сидевший рядом, направил ружье в грудь незнакомца.– Приношу свои извинения, – сказал джентльмен. – Я не просил бы вас остановиться, не случись у меня неприятности. А что, надо обязательно целиться мне в сердце?– Да, – коротко отозвался Том.– Ну что ж. Правда я не разбойник и не грабитель, уверяю вас, просто случилась такая дурацкая вещь... – Незнакомец принялся торопливо отряхивать порядком запыленные бриджи. – Я ехал верхом, и что-то напугало мою лошадь. Стыдно признаться, но я не удержался в седле, и подлая тварь сбросила меня и ускакала прочь. Я вывихнул ногу и догнать ее смогу не скоро. И знаете, эта дорога довольно пустынна. Я ковыляю уже четверть часа, но не встретил еще ни одного экипажа. Ваш первый.– Кто вы такой? – по-прежнему сурово спросил Том.– Лорд Гарри Денем, – ответил джентльмен. – Возможно, вы знаете моего старшего брата, маркиза Керни и Мэллори. Он приехал сюда несколько дней назад, чтобы купить лошадь на аукционе.– Вы брат лорда Мэллори?Ханна выглянула из окна кареты и с любопытством разглядывала незнакомца. Он был высок, строен и молод. Широкие плечи, прямая спина, глаза зеленые, но намного светлее, чем у маркиза, а кудри точно такого же цвета.– Доброе утро, мадам, – с галантным поклоном приветствовал ее Гарри. – Вы знакомы с Мэлом?– Да. Он гостит у сквайра Тофера в Тофер-Хаусе.– Тофер? Должно быть, это он и есть. Кажется, жену моего кузена Мартина Гейзенби звали в девичестве Энн Тофер.– Том, убери ружье, опусти ступеньки и помоги джентльмену сесть в карету, – приказала Ханна. – Думаю, нам не стоит бояться брата лорда Мэллори.И она вновь обратилась к молодому человеку:– Сейчас мы не можем отправиться прямо в Тофер-Хаус, сначала нам нужно выполнить поручение моего брата, герцога Бериника. А я – леди Ханна. Если вы не против, мы отвезем вас в Тофер-Хаус, когда покончим с нашим делом. Лорд Мэллори ждет вас?Лорд Гарри устроился на сиденье рядом с Джорджем напротив Ханны и с готовностью ответил:– О нет, совсем нет! Это будет сюрприз.– Как щенок для мистера Дэмпси? – спросил Джордж.– Это мастер Джордж Итан Уоррен, – улыбаясь, представила мальчика Ханна. – Лорд Гарри Денем.– Рад знакомству, – солидно кивнул Джордж. – Ну так что, вы будете как подарок мистеру Дэмпси?– Ну не знаю. Этот ваш мистер Дэмпси знает, что его ждет?– Нет.– Значит, я тоже буду таким нежданным подарком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики