ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Оставалось предположить, что все дело в Джереми, что это он убедил мать дать согласие на брак. По слухам, молодой герцог ни в чем не знал отказа, и раз уж хотел в жены воспитанницу маркиза Белмора, это решало дело.
На его месте многие молодые люди выросли бы бездушными, черствыми эгоистами.
Эта мысль позволила Джессике тепло улыбнуться жениху, и ей даже удалось не блуждать глазами по комнате в поисках Мэттью. Однако помещение оказалось недостаточно большим, и вскоре девушка увидела его стоящим у камина рядом с Гвен. Изящная брюнетка казалась миниатюрной рядом с его широкоплечей фигурой. Мэттью улыбался и ответ на какое-то замечание Гвен, глядя на собеседницу с явным интересом, и ревность с неожиданной силой полоснула Джессику по сердцу.
Слава Богу, Гвен нет до него никакого дела, подумала Джессика и опомнилась. По правде сказать, ее подруге не было дела ни до одного мужчины на свете. Она не просто недолюбливала мужской пол, это была давняя острая неприязнь, родившаяся из ненависти к отчиму.
— Мэттью! — окликнул маркиз, и тот резко вскинул голову, тряхнув русыми с рыжиной волосами, которые так нравились Джессике. — Теперь, когда все в сборе, мы можем пройти к столу.
Джессика увидела, как темно-синие глаза повернулись в ее сторону, и вынесла долгий пристальный взгляд.
— Да, я полагаю, можем, — зачем-то сказал граф, с видимым усилием отводя взгляд.
Улыбнувшись странной едкой улыбкой, он предложил одну руку Гвен, а другую — леди Бейнбридж, в то время как маркиз вел к столу мать Джереми, статную женщину лет сорока двух, в волосах которой все еще не было ни единой серебряной нити.
Джессика собралась с силами, чтобы еще раз одарить своего нареченного улыбкой и опереться на его руку.
— Ваш сегодняшний наряд на редкость элегантен. Кроме того, он подчеркивает синеву ваших глаз, — сказал герцог вполголоса.
На несколько мгновений его взгляд задержался на округлостях ее грудей и вернулся к лицу почти ощутимо горячим. Джессики всей душой желала почувствовать ответный огонь, но внутри ощущались лишь свинцовая тяжесть и подташнивание.
Ужин оказался таким же нескончаемым, как и весь этот день. Подали лососину, запеченную в сливках, жареных перепелов, оленину — все на севрском фарфоре, белоснежном, с золотой каймой. Затем последовал целый перечень блюд: фазаньи яйца, фаршированные устрицами, телячьи отбивные, овощи свежие и в изысканных салатах, а на десерт — пирог в форме сердца.
И все это без исключения по вкусу напоминало Джессике опилки.
Как следствие конфронтации с французами, подавались только португальские вина, в том числе превосходный портвейн. Вопреки обыкновению Джессика отдала должное напитку. Она надеялась, что это поможет вымести бесконечный ужин, а главное, внимание Джереми. Тот смотрел на нее взглядом ребенка, которому вложили в руки рождественский подарок, но сказали, что открывать его еще рано.
Что до Мэттью, его лицо оставалось, как обычно, непроницаемым. Он держался безупречно: вовремя подавал вежливые реплики, смеялся в нужные моменты и поровну делил внимание между сидевшими рядом дамами.
Только однажды за время ужина Ситон позволил себе встретиться с Джессикой взглядом, и только тогда она сумела заглянуть под маску непроницаемого спокойствия. Мэттью по-прежнему был зол, правда, непонятно, по какой причине.
За несколько секунд, пока их взгляды оставались прикованными друг к другу, девушка постаралась вложить в свой сожаление и тоскливый призыв. Она очень надеялась, что Мэттью ее поймет.
После ужина мужчины удалились выкурить по сигаре, а женщины направились в дамскую гостиную, где светская беседа возобновилась. Проницательная Гвен заметила, что Джессика не в своей тарелке, за что та была ей очень признательна. Каждый раз, когда она не успевала подхватить нить беседы, подруга бросалась на помощь. В какой-то момент леди Бейнбридж даже приподняла брови, но сразу же улыбнулась в ответ на замечание Гвен, что вряд ли есть на свете кто-нибудь нервознее невесты накануне венчания.
К счастью, ужин завершился скорее обычного. Гости разъехались, а хозяева поднялись в свои комнаты, чтобы как следует выспаться в преддверии торжественного события. Лежа в постели, Джессика слушала, как Мэттью беспокойно ходит взад-вперед по комнате. Когда шаги наконец затихли, девушка продолжала лежать без сна. Как ни была она измучена этим бесконечным днем, уснуть удалось только на рассвете.
Ситон провел утро в обществе адвоката, все того же Вендела Кори (поскольку тот много лет оказывал услуги отцу, его заботы естественным образом распространились и на сына).
Встреча продлилась дольше, чем граф рассчитывал. Кори вел дела Ситон-Мэнора в отсутствие Мэттью и счел нужным поставить его в известность о последних событиях. Кое у кого из арендаторов накопились проблемы, произошло несколько случаев воровства, не было уплачено несколько рент. Капитан в который раз убеждался, что постоянные отлучки хозяина не идут на пользу поместью.
Выйдя из конторы, он устало оглядел деловитую Треднидл-стрит, подозвал кеб и направился к Сент-Джеймсской площади. Немного не доезжая до нее, граф вышел у внушительного здания, в котором располагался один из самых старых и респектабельных клубов Лондона — «Брукс». Попадая внутрь, посетитель сразу же проникался духом солидности и давних, глубоко уважаемых традиций. В подобном месте хорошо провести несколько часов, ощутить приятную оторванность от городской суеты и забыть как об усталости, так и о проблемах.
Войдя, Мэттью не без удовольствия окинул взглядом пол, выложенный черным и белым мрамором, высокий расписной потолок, бюсты римских сенаторов, потом неторопливо оглядел собравшихся.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики