ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да, все эти упражнения — пустая трата времени, — подытожил Ниэлл, стараясь завладеть вниманием присутствующих. — Мы заблуждаемся, воображая, будто Макфейн способен сделать из нас воинов.— Сражаться — не наше дело, — поддержал его Гордон. — Пусть этим занимаются другие.— Вот именно! — подхватил Ниэлл. — Тогда к чему здесь Макфейн? Достаточно разок взглянуть на него, и сразу поймешь, что ему никогда не стать лэрдом.— Ведь он не будет нашим лэрдом, Элпин? — спросил Брайс, ужаснувшись такой перспективе.Все взгляды обратились на прорицателя, расположившегося за столом лэрда. В зале воцарилась тишина. Мужчины и женщины, затаив дыхание, ждали ответа.Элпин поднялся и спокойно оглядел клан своими пронзительными черными глазами.— Если бы я показал вам крохотное зернышко и сказал, что в нем заключены глубокая летняя тень, осенние корзины фруктов и зимние запасы дров, поверили бы вы мне?Притихший клан с трепетом взирал на старца, пытаясь постичь его иносказание. Элпин удовлетворенно кивнул и медленно вышел из зала.Тишину сменило всеобщее возбуждение.— Что он сказал? — осведомился Энгус. Дугалд растерянно покачал головой:— Что-то насчет семян…— По-моему, он советовал нам собрать побольше семян, чтобы засеять поля, вспаханные прошлой осенью, — предположил Грэм.— Сейчас не время вспоминать про семена, — возразил Энгус. — Мне казалось, что мы толкуем про Черного Волка.Дугалд наклонился к своему дряхлому соседу и прошептал:— Он уже не тот, что прежде. Стареет, как и все мы. Когда ему стукнуло сто сорок лет, я заметил в нем кое-какие перемены.— Мы ждали, что Черный Волк приведет нам на помощь внушительное войско, — напомнил Ниэлл, не оставляя попыток привлечь внимание собравшихся. — А что происходит на самом деле? Он явился один, слабый и совершенно непригодный быть лэрдом. Это из-за него столько Маккендриков сложили головы, в том числе бедняги Гай и Марк, которых мы только вчера предали земле. Зачем нам осквернять их память, тратя время на такого никчемного человека?— Даже Ариэлла понимает, что Макфейн не тот, кто нам нужен, иначе она уже пожаловала бы ему меч, — робко вставила Агнес.— Тогда зачем было его привозить? — спросила Элен.Дункан встал и внимательно обвел глазами собравшихся:— Девушка привезла его, считая, что он может оказаться полезен нам. Да, у Макфейна болят старые раны, но это вовсе не значит, что он так немощен, как вам кажется.— Верно! — поддержал его Эндрю. — По дороге домой мы видели, как он…— Если лэрдом ему не бывать, — перебил его Ниэлл, — лучше посвятить время поискам настоящего лэрда, а не кривляться во дворе. Нам необходим вождь, предводитель сильной армии, способной нас защитить. Если нам нужно упражняться, давайте возьмем кого-нибудь другого вместо калеки, который вызывает сострадание, ковыляя по этому залу.— А вы его не жалейте!Услышав голос Ариэллы, спускавшейся по лестнице, все обернулись. Неодобрительно оглядев собравшихся, она задержала взор на Ниэлле.— Я понимаю, что лишь добрые намерения заставляют тебя советовать клану изгнать Макфейна, — гневно проговорила она. — Вы знаете, что он не станет лэрдом. Однако Макфейн должен научить нас обороняться.— Хороша учеба! Сначала мы валим друг друга на землю, а потом протыкаем мечами воздух! — твердил Ниэлл.— Сам он не бегает, не прыгает, не машет попусту мечом, — вставил Рамси. — Как он научит нас всему этому?— На счету Макфейна бесчисленные битвы. Он не потерпел ни одного поражения, — отважно заявила Ариэлла, хотя и сомневалась, так ли это. Однако молчание соплеменников убеждало, что она завладела их вниманием. — Макфейн научил боевому искусству не одну тысячу воинов, — продолжала она, зная, что преувеличивает. — Он превратил простых крестьян в лучших бойцов Шотландии. Разве этого не достаточно, чтобы он стал и нашим наставником?Девушка умолкла, давая им возможность осмыслить ее слова.— Да, его тело, когда-то могучее, ослабло от ранений, полученных в победоносных сражениях. Но не принимайте Макфейна за беспомощную развалину! Это вовсе не так. По пути домой на меня, Эндрю и Дункана напали восемь безжалостных грабителей. В последний момент, когда мы поняли, что смерть неминуема, из темноты выскочил на своем огромном коне Макфейн и поразил насмерть одного за другим всех восьмерых, прежде чем мы успели поднять мечи и прийти ему на помощь.Ариэлла снова выдержала паузу, желая, чтобы соплеменники представили себе эту волнующую сцену. Правда, она позволила себе кое-что преувеличить…— Повторяю: Черный Волк, покрытый шрамами, истерзанный мучительными болями, хромой и владеющий лишь одной рукой, все равно остается великим воином. Ему не составит труда одолеть пятерых из вас, даже если он будет безоружен. Его дарования убеждают меня в том, что он сумеет научить нас постоять за себя. А мы тем временем подыщем себе нового лэрда.Клан завороженно взирал на нее. Увидев серьезные лица соплеменников, Ариэлла удовлетворенно кивнула. Ее старания не пропали даром.— Польщен твоим доверием.Она вздрогнула и обернулась. На ступеньках стоял Макфейн, побледневший от гнева. Глаза его метали молнии. Ариэлла не знала, кто привел его в такую ярость — она или клан.Он оглядел Маккендриков:— Занятия продолжатся на заре. Советую всем отдохнуть. Завтрашний день тоже будет трудным.Мельком взглянув на Ариэллу, Макфейн удалился. Не оставалось сомнений, что он слышал большую часть разговора.
— Ступайте ко всем чертям!Стук в дверь не прекратился, напротив, усилился.— Дайте покоя хоть ночью! — Макфейн с трудом ворочал языком. — Кому там неймется? Нельзя, что ли, дождаться утра?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики