ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он снова нежно поцеловал ее сосок. Это напомнило ему наслаждение спелой ягодой. – Фейн. Произнесите мое имя, котенок.Килби задрожала всем телом, когда он потянул за лиф платья и обнажил ее левую грудь.– Фейн, нет, этого нельзя делать, – прошипела она, когда он вонзил зубы в ее плоть. Он хотел оставить на ней свой след, чтобы позже она вспомнила его нескромные ласки.Фейн еще никогда не испытывал такого возбуждения от близости женщины. Его член ныл от неутоленного желания. То, что они делали, было очень рискованно. Но, к сожалению, страсть заставляла разум умолкнуть.Герцог начал целовать ее красивую шею, поднимаясь все выше.– О Килби, что ты делаешь с мужчиной и его добрыми намерениями! Оранжерея Гатрея не то место, которое я выбрал бы для занятий любовью.Он приподнял ее юбки, безошибочно находя тропинку; ведущую в сад наслаждений. Килби затрепетала от его прикосновения. Фейн подумал о том, что если бы он попытался войти в нее прямо сейчас, она встретила бы его горячо и с готовностью. Вдруг они замерли, – услышав, как открывается дверь. Нет!– Килби, девочка моя, ты здесь? – Леди Квеннел спустилась но ступеням, ожидая ответа.Фиалковые глаза Килби наполнились ужасом при мысли о том, какой сейчас может разразиться скандал. Фейн убрал руку из-под юбок Килби и прикрыл пах. Если виконтесса была такой же падкой на авантюры, как и ее подопечная, то ее ожидало интересное зрелище. Килби начала поспешно приводить в порядок свой наряд. Она беспомощно махнула рукой, заставляя его сделать хоть что-нибудь. Фейн приложил палец к губам, показывая, что она должна хранить молчание. Он уважал, ее желание сохранить их отношения в тайне, и ему тоже хотелось любой ценой избежать скандала. Хотя его матушка и придерживалась вольных взглядов, Фейн не знал, как бы она отреагировала, если бы увидела его в обществе Килби. О да!Вдруг причина внезапных поисков виконтессы стала очевидной для Фейна. Он приблизился к своей спутнице и прошептал ей на ухо:– Я упоминал, что сегодня выступаю в, качестве эскорта моей матушки?Судя по выражению лица Килби, он понял, что должен расценивать его как отрицательный ответ. Чтобы удержать ее на месте, он еще крепче прислонился к ней.Они услышали, как леди Квеннел повернулась и ушла, притворив за собой дверь.Килби грубо оттолкнула его.– Вы здесь со своей матушкой? Бог ты мой, только не это!– Не стоит так удивляться, – словно защищаясь, сказал Фейн. – Иногда я сопровождаю герцогиню. С тех пор как умер герцог, она особенно нуждается в этом.– Я знаю. Какой вы простак.Она всплеснула руками и двинулась к двери.– Что я делаю здесь с вами? – спросила она себя. – Вы последний человек в стране, с которым я могла бы целоваться и… все остальное.Он был слишком позабавлен услышанным, чтобы обидеться.– Я надеюсь на то, что «все остальное» тоже случится. – Фейн нашел волнение Килби из-за присутствия герцогини трогательно очаровательным.Без сомнения, его матушка неодобрительно отозвалась бы о его потенциальной любовнице. Но это не удерживало желание Фейна в узде. Если Килби не верила в искренность его слов, ей достаточно было посмотреть на его брюки.– Когда мы снова увидимся?Килби резко остановилась и повернулась к нему.– Вы что, не понимаете? Мы не должны больше видеться.Фейн слегка нахмурился. Он не привык слышать отказы.– Я признаю, что сегодня обстоятельства сложились не в нашу пользу. Но в следующий раз я обещаю продемонстрировать свою пылкость в более подходящем и не таком многолюдном месте.– Мне надо найти Придди до того, как она вернется наверх, – пробормотала Килби, придумывая на ходу ложь, которой объяснит свое долгое отсутствие. – Простите меня, ваша светлость. Хоть я и нахожу вас привлекательным, я все же помню о том, что прибыла в Лондон не для флирта. Вы легко найдете с десяток леди, которые охотно ответят на ваши любовные признания.Леди Килби Фитчвульф покинула его. Он остался один в оранжерее, обремененный лихорадкой возбуждения. Итак, Килби думала, что может так легко от него отделаться?Очевидно, она привыкла к тому, чтобы получать желаемое. Но это была битва, которую она обречена проиграть. Фейн чувствовал охватившую ее страсть. Килби забывала о том, что получить в любовники отца и сына – значит нарушить все правила приличий, но была отменно отзывчива. Фейн теперь понимал, почему герцог Солити сделал исключение для Килби, выбрав ее фавориткой. Молодой герцог обнаружил, что его вкусы относительно женщин тоже изменились.Направившись к каменной скамье возле входа, он присел, чтобы унять возбуждение. Возможно, это даже к лучшему, что Килби убежала с леди Квеннел. Фейн невесело хмыкнул, представив себе, что бы сказала герцогиня, явись он в теперешнем состоянии в ее гостиную.Фейн сомневался, что Килби удастся провести виконтессу. Одного взгляда на нее будет достаточно – виконтесса без труда поймет, что ее подопечная только что совершила какую-то дерзкую проделку. Его поцелуи сделали губы Килби алыми, как распустившиеся бутоны, а ее платье было помято. Фейну хотелось увидеть реакцию Килби, когда она заметит, что он оставил любовную отметину на ее левой груди.Его член не унимался. Фейн сжал голову руками и застонал. Даже мысль о Килби поднимала его на вершину возбуждения. В будущем ему придется найти способ обуздывать себя, иначе он будет вынужден проводить ночи на холодной каменной скамейке. ГЛАВА СЕДЬМАЯ На следующий день, в парфюмерном магазине на Джермин стрит Придди обратилась к Килби с вопросом:– У Гатрея мы были на волосок от гибели, разве не так?Килби наблюдала, как виконтесса подзывает служащего и отправляет его выполнять какой-то особый заказ.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики