ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сэм проворно набросил одеяло на вырывающегося зверька. В считанные секунды животное было плотно укутано в толстое грубое одеяло. Сэм и Энни начали осторожно спускаться на землю. Дети радостно закричали, когда Сэм вложил драгоценный сверток в руки одной из девочек. Она отвернула одеяло с мордочки рысенка, и тот испуганно выглянул наружу. Было ясно, что он не пострадал.К ним подбежали преподобный отец и Миртл Рут.— Клянусь небом, мистер Ноубл, вы решительный человек! — объявил священник.— Вы заслужили обед, — добавила его жена.Энни помогала одной из двойняшек жарить хлеб на костре, пока Сэм со священником готовили кофе. Обед в компании Куперов прошел весело, хоть священник без конца намекал на греховные искушения плоти.Энни получила большое удовольствие, наблюдая, как дети играют со своим «котиком». Как и уверяли малыши, зверек оказался по-домашнему послушным и ласковым. Он переходил от одного ребенка к другому и мурлыкал, упрашивая, чтобы его погладили. Глядя на эту умилительную картину, Энни вспоминала, как совсем недавно этот самый рысенок шипел и скалился, точно миниатюрный дракон. Интересно, что будет, когда он вырастет и превратится в большую рысь? Впрочем, это уже не ее забота.Наконец подошло время ехать. Священник великодушно сказал:— Если вы надумаете пожениться, получите свидетельство и приезжайте в Грили. Я почту за честь вас обвенчать — бесплатно.— Спасибо, преподобный отец, — серьезно ответил Сэм. — Мы запомним ваше щедрое предложение.Энни и Сэм поблагодарили Миртл Рут за обед и были тронуты до глубины души, когда все четверо малышей подбежали и обняли их на прощание. Уезжая, Энни оглянулась на фургон Куперов.— Милые люди, правда, священник чуть-чуть занудлив.— А по-моему, ничего, — отозвался Сэм. — Он напоминает мне моего деда.— Знаешь, я хотела тебя спросить…— О чем?— Почему ты не сказал им, что я преступница и что ты везешь меня на суд?Он нахмурился.— Это их не касается. Какое-то время они ехали молча.— Я тоже хотел у тебя кое-что спросить, Энни, — прервал молчание Сэм необычно вкрадчивым тоном.— Что же?Он внимательно посмотрел ей в глаза.— Почему ты не сбежала? Ведь ты могла взять обеих наших лошадей и мою винтовку.— Так ты заметил, — с усмешкой пробормотала Энни.— Да, заметил, черт побери! Она смело встретила его взгляд.— Ты хотел, чтобы я сбежала, Сэм? Услышав этот вопрос, он помрачнел.— Не знаю, как это я потерял бдительность. Но почему вдруг ты упустила такой момент? Разве что по глупости, хотя на тебя это не похоже.— Ты прав.— Тогда почему, Энни?К своему удивлению, Энни почувствовала, как слезы обожгли ей глаза, но не стала их прятать.— Потому что я дала тебе слово, Сэм. Точно так же, как ты дал слово этим детям. У меня тоже есть кодекс чести.В его глазах зажегся какой-то непонятный огонек.— У преступников нет кодекса чести, Энни.— Совершенно верно, — горько вздохнула она. — Советую тебе над этим подумать, Сэм Ноубл!Сэм и не мог думать ни над чем другим! Глава 14 Они продолжали путь в напряженном молчании. Энни знала, что, сдержав свое слово и оставшись с Сэмом, она рисковала быть казненной. Конечно, это было глупо, но она просто не могла поступить иначе. На ее глазах Сэм снял с дерева перепуганную рысь, чтобы дети священника не плакали. Она не ожидала такой чувствительности от безжалостного охотника за головами. Кому-то это происшествие могло показаться пустяком, но только не Энни.К полудню ландшафт снова начал меняться. На юго-западе появились крутые холмы, местность сделалась неровной. Замелькали глубокие ущелья и высокие вершины, густые кедровые рощи и массивы столовых гор — все говорило о том, что они достигли подножия Скалистых гор.Когда они спустились на большую тенистую поляну перед очередным ручьем, Сэм обернулся к Энни.— Пожалуй, остановимся здесь на ночь. Энни взглянула на небо.— Вот как? Ты меня удивляешь, Сэм Ноубл. Ведь стемнеет еще не скоро.— По-моему, это хорошее место для привала, — с нажимом сказал он.Она натянула поводья.— Да, но мы могли бы еще ехать и ехать, и ты быстрее доставил бы меня в Сентрал-Сити.Сэм спешился, решительно подошел к Энни и стащил ее с седла. Его руки легли ей на плечи.У нее свело живот от его пронизывающего взгляда.— Я сказал, что мы остановимся здесь.— Да, конечно, — выдавила из себя Энни.Он отступил на шаг и сердито бросил:— Пойду соберу хворост.Глядя ему вслед, Энни покачала головой и попыталась сосредоточиться. Сэм вел себя очень странно. После того как он спас рысенка, она прониклась к нему еще большей симпатией, чувствуя то же самое и с его стороны. Однако он почти не разговаривал с ней в течение всего дня, хотя было совершенно очевидно, что их влекло друг к другу.Разложив костер, Сэм сел на валун и стал следить за каждым ее движением.Энни смущенно кашлянула.— Если ты не возражаешь, я искупаюсь.— Сначала подойди сюда.Его хрипловатый голос еще больше взволновал Энни. Она осторожно приблизилась. Он выбросил вперед руку — длинную и быструю, как змея, — и усадил ее к себе на колени.— Сэм!— Погоди! Я хочу тебя кое о чем спросить.— Я тебя слушаю.Он взял ее подбородок в свою большую ладонь.— Сейчас.Сердце так громко стучало в груди Энни, что она едва различала его слова. Сэм говорил тоном человека, который твердо решил получить свое. Она хотела возмутиться, но он завладел ее губами в страстном поцелуе, и протест превратился в блаженный стон. Она ощутила своими ягодицами его твердую мужскую плоть, и тело ее обмякло.— Сэм, — проговорила она дрожащим голосом, — кажется, ты сказал, что не будешь этого делать…— Почему ты так себя ведешь, Энни?— Как?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики