ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Энни дернулась, когда мимо нее пролетела новая пуля.— Но сейчас это нам никак не поможет. Сэм вложил ей в руку свой «кольт».— Милая, ради Христа, не высовывайся! Я возьму винтовку и пару ребят. Мы попробуем схватить этих подонков.— Нет! — крикнула Энни. — Тебя могут убить!— Я буду осторожен, — пообещал он, целуя ее в щеку. — Пригнись к земле и отстреливайся.Энни с замиранием сердца смотрела, как Сэм, пригнувшись, подбирается к кедровнику, где укрылся его отряд. Потом несколько мучительных мгновений его не было слышно. Она крепко сжимала в руке «кольт» Сэма, но боялась отстреливаться, чтобы не попасть в своих.Наконец раздались новые револьверные выстрелы и крик. Осторожно выглянув из-за дерева, Энни увидела, как полдюжины незнакомых мужчин уносятся галопом прочь, а Сэм, Ред и Тед палят им вдогонку.Энни облегченно вздохнула.Когда Сам, Ред и Тед вернулись, остальная группа встретила их на тропе. Сэм взглянул на Энни.— Одного мы убили и спугнули остальных. Сейчас похороним несчастного негодяя.Джим обнял Рози за плечи.— Но оставшиеся в живых могут предупредить Роуди, — с волнением сказал он.— К сожалению, ты прав, — признал Сэм.— Может, нам лучше вернуться в Сентрал-Сити и взять подкрепление? — предложила Рози.Сэм покачал головой:— Нет, мы уже почти у цели. К тому же, если мы промедлим, Роуди сбежит или соберет значительные силы.— А если на нас опять нападут? — спросила Энни.— Мы будем осторожны, — твердо произнес Сэм. — В конце концов, теперь мы тоже предупреждены.Несколько часов спустя вооруженный отряд Сэма ворвался в салун с револьверами наготове. Люди с криками переворачивали стулья и столы. Пьяницы, игроки и старатели бросились врассыпную, а размалеванные проститутки с визгом побежали к лестнице. Вооруженные Энни и Рози стояли на пороге, наблюдая за происходящим. Сэм и Джим велели женщинам оставаться на улице, но они все же вошли в салун.Сэм подошел к одному из мужчин, признав в нем сообщника Ройса Роуди, и нацелил свой «кольт» на немолодого испуганного ковбоя.— Где Роуди?Мужчина поднял дрожащие руки.— Зд-дравствуйте, священник… что вы делаете в городе? Зловещим щелчком Сэм взвел курок своего револьвера.— Я не священник. Если ты мне не скажешь, где твой хозяин, то я быстро отправлю тебя к праотцам!Мужчина судорожно сглотнул.— Наверное, он окопался в загородном доме.— Где это?Мужчина заикаясь объяснил, как туда проехать.— Вот уж верно, что окопался, — проворчал Сэм.Отряд притаился за рядом валунов на отлогом холме, откуда был виден большой загородный дом Ройса Роуди. Кирпичное двухэтажное здание, расположенное внизу, в долине, походило на крепость. На крыльце стояли два охранника с винтовками, еще несколько вооруженных мужчин вышагивали по двору.— Мы не можем сейчас напасть на дом, — заметил Джим. — Они перестреляют нас, как уток в пруду.— Придется дождаться темноты, — сказал Сэм.— С чего вы взяли, что в темноте они ослабят бдительность? — засмеялась Рози.— Черт бы побрал этого предателя, Кэла Оутса! — выругался Сэм.Джим щелкнул пальцами.— Кажется, у меня есть идея. Сэм, можно мне с тобой поговорить?Мужчины отошли подальше и начали оживленную беседу. Спустя минуту Сэм расхохотался и хлопнул себя по лбу, после чего разговор продолжился.Рози и Энни недоуменно переглянулись.— Как ты думаешь, что они затеяли? — спросила Рози.— Не имею понятия!Наконец оба вернулись в прекрасном расположении духа. Сэм обратился к отряду:— Парни, позаботьтесь о наших дамах. Нам с Джимом нужно съездить в город и купить все необходимое.— Необходимое для чего? — поинтересовалась Энни. Сэм подмигнул.— Сидите здесь и ждите нас. И чтобы никакой стрельбы, понятно?— Сэм, что вы собираетесь делать? — не отставала Энни.— Да, выкладывайте, мальчики! — подхватила Рози.— Всему свое время, милая, — улыбнулся Джим.— Потерпите и все узнаете, — добавил Сэм. Глава 48 Энни и Рози долго томились в ожидании. Холодная ночь уже растянула по земле свои щупальца. Четыре парня из их отряда поочередно наблюдали за домом Роуди и играли в покер у маленького костерка, разложенного за валуном. Сэм и Джим появились, когда в ночном небе взошла луна. Спешившись, Джим осторожно снял с седла большой мешок из дерюги.Энни покосилась на поклажу.— Где вы были? Мы с Рози волновались.— И что в этом мешке? — добавила Рози. Джим предостерегающе поднял палец.— Советую тебе туда не заглядывать, милая.— Это еще почему? — возмутилась она.— Потому что там скунс.Женщины охнули от неожиданности, а трое игравших в покер парней опрокинули кофейник, отодвигаясь подальше вместе с картами и деньгами.— Скунс? — переспросила Рози громким шепотом. — Вы что, сошли с ума?— Да, похоже, у них и впрямь поехала крыша, — заметила Энни.— Мы даже не прикоснулись к этому скунсу, милая, — успокоил ее Сэм.— Тогда как же вы посадили его в мешок? — резонно поинтересовалась Рози. — И почему этот зверь не подает признаков жизни?Сэм посмотрел на Джима.— Расскажем?— Конечно. Видишь ли, милая, у меня появилась идея. Я решил, что самый лучший способ выкурить Ройса Роуди из дома — это подкинуть ему в дымоход скунса.Повисла напряженная пауза. Наконец Энни скорчила гримасу и спросила:— Разве скунс не сгорит?Джим помедлил с ответом, а Сэм подошел к краю столовой горы и взглянул на темный дом.— Нет. Из трубы дома не идет дым, — объявил он.— Слава Богу! — пролепетала Энни.— Я умею подманивать скунсов, — продолжил Джим. — Я не раз делал это, когда жил с шайеннами. Но я не знал, как потом заставить зверька делать то, что нам нужно. Здесь мне помог Сэм.— Мы потихоньку вернулись в Роудивилл и выпросили у Долли Дамбл кусок мяса, — объяснил Сэм, — а потом купили в аптеке снотворное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики