ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— У меня… повышенное давление. Я должна постоянно принимать лекарства. Очень сильные лекарства. Без них у меня в любую минуту может случиться гипертонический криз. Имейте это в виду.
— Гипертонический криз, говоришь? Да ради Бога! Хоть два гипертонических криза!
Он опять взмахнул револьвером.
— Ну что, ты идешь в сортир или так и будешь шлепать губами? Шевелись! Я не собираюсь торчать здесь до ночи.
— У меня есть деньги, — сказала она, — много денег. Я откладывала на черный день. Возьмите все, только отпустите меня!
— И не мечтай. Я охочусь за более крупной рыбой.
Лилиан хватила кулаком по матрасу:
— За какой еще крупной рыбой? Объясните, ради Бога, что происходит?
— Иди в туалет! — рявкнул он.
Крепко сжав зубы, Лилиан встала, прошла в крошечную, невероятно грязную комнатушку и хлопнула дверью. Ей хотелось кричать от отчаяния, но она боялась, что Свиное Рыло ее пристрелит. Окна здесь не было, так что о побеге не стоило и мечтать. Она оглядела свое отражение в треснутом зеркале: искаженные страхом черты, темные круги под глазами… Боже, ну и видок! Не страшнее, чем у ее похитителя! Повернув ржавый кран, она плеснула себе на лицо воды…
Свиное Рыло стоял посреди комнаты и размышлял. Эта баба его достала. Пристрелить бы ее — и делу конец! Но тогда он не получит то, за чем охотится. Что ж, придется еще какое-то время терпеть горластую ведьму.
В нем кипела досада: сколько сил положено, и все без толку! Он выругался, вспомнив свою последнюю встречу с Терезой Фелпс и ее красавчиком. Эти двое преспокойно трахались в ванне, вместо того чтобы искать для него документы! Подумать только, какая наглость! Ну ничего, его пуля наверняка нагнала на них страху! Теперь-то они завертятся, голубчики!
А если нет, то у него в запасе есть веский аргумент — ее тетя. Интересно, как в подобных случаях поступают профессиональные бандиты? Любой уважающий себя мафиози отрезал бы у пленницы палец и послал его Терезе Фелпс по почте. Жаль, что он слишком брезглив для такого рода вещей.
Послышался шум спускаемой воды, и женщина вышла из ванной. Глаза ее злобно сверкали, лицо перекосилось. Фу, мерзкое зрелище! Передернувшись, он махнул револьвером в сторону кровати:
— Ложись и надевай наручники!
— Изверг! — объявила она.
— Советую тебе всегда помнить об этом.
Она легла, зацепила наручники за спинку кровати и пристегнула их к своим запястьям. Он подошел, проверил, хорошо ли они защелкнулись, и направился к двери.
— Подождите; — вскричала она. — Я хочу есть.
— Я уже кормил тебя завтраком, теперь подожди еще несколько часов.
— Несколько часов? А куда вы сейчас пойдете?
— Не твое собачье дело!
Она взглянула на него, подозрительно сощурившись:
— Скажите, вы любите итальянскую кухню?
Свиное Рыло усмехнулся и помахал револьвером у нее перед носом.
— Люблю. А еще я люблю убивать людей и выбрасывать их трупы на помойку, особенно таких надоедливых, как ты!
Лицо Лилиан сделалось серым.
— Ах ты… свинья! — с ненавистью выдохнула она.
Его так и подмывало ее придушить, но он заткнул револьвер за пояс, всунул ей в зубы кляп и закрепил его, повязав вокруг головы тряпку. Его пленница сделалась покорной и беспомощной, и он почувствовал мстительное удовольствие. Однако его передергивало при виде этой гренадерши в спортивном костюме, прикованной наручниками к кровати, яростно раздувающей ноздри и испепеляющей его взглядом.
А некоторым нравится играть в подобные игры! Странные люди… Ах, как же ему хотелось шлепнуть старую кикимору! Но пока он не мог себе этого позволить.
— До встречи, радость моя! — прорычал он и пошел к двери, сопровождаемый ее возмущенным мычанием.
Глава 24
Подъехав к коттеджу, Тереза и Чарлз заметили во дворе знакомый пикап с огромным жуком на крыше.
— Билли Боб здесь, — сказала она. Чарлз скрипнул зубами:
— Опять путается под ногами!
Когда он открывал ей дверцу автомобиля, из дома вышел рыжий истребитель паразитов в зеленой спецовке. Он нес коричневый мешок с надписью: “ПРИМАНКА ДЛЯ ГРЫЗУНОВ”.
— Привет, ребята! А я уж думал, мы разминемся.
— Билли Боб, что ты здесь делаешь? — спросила Тереза. Он показал под дом:
— Да вот, разложил ядовитую приманку для крыс.
— Спасибо, ты очень любезен.
— Рад служить, мэм. К тому же с тех пор, как ваш дом обстреляли, я за вас беспокоюсь. Милейшая миссис Хэмбраш попросила меня заехать сюда и узнать, как дела.
— Эмбраш, — со смехом поправила Тереза.
— Да, мэм. Так что, можно сказать, я ваш добрый ангел-хранитель.
— Замечательно!
Он кивнул на коттедж:
— Я вижу, вы уже подремонтировали вашу хибару, мэм.
— Да, теперь в ней стало гораздо уютнее, — согласилась Тереза. — Но наши неприятности еще не закончились.
— Вот как? А что случилось?
Тереза наткнулась на предупреждающий взгляд Чарлза, но после короткой паузы все же объяснила:
— Видишь ли, к нам уже дважды наведывался какой-то маньяк в маске свиньи и с револьвером.
Билли Боб на мгновение онемел.
— Ничего себе!
— Он утверждает, что похитил мою тетю.
— Вашу тетю? — Билли Боб почесал в затылке. — Вы имеете в виду милейшую мисс Хэтч, вместе с которой мы на днях стояли под пулями? И которую потом я отвез к миссис Хэмбраш?
— Эмбраш, Билли. Да, ее самую.
— Черт возьми! Но сегодня утром, когда я приехал к миссис Хэм… э-э… миссис Эмбраш, она ничего об этом не сказала.
— Мы еще не говорили бабушке Мейзи про похищение, — призналась Тереза.
Билли Боб задумался.
— Боитесь, что в ее годы она не переживет такое известие?
— Вот именно. Она думает, что тетя Хэтч просто не вернулась с утренней пробежки.
Тот медленно покачал головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики