ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Иоланта чувствовала себя такой счастливой, что, спустившись на пристань, она пританцовывала от нетерпения, пока капитан и его друг гребли к берегу.
— Ну, не знаю, — говорил тем временем Джефф, сидя в лодке напротив Джайлза. — Она выглядит такой довольной. Явно рада нас видеть, даже возбуждена. — Они вдвоем гребли к пристани, Джефф — лицом к дому, Джайлз — к кораблю. — Разве может так выглядеть человек, обрекший кого-то на мучения? Если бы она была виновна, то тряслась бы от страха.
Джайлз быстро посмотрел через плечо.
— Попомни мои слова, страдание доставляет ей радость. Она надеется отпраздновать несчастье Грейс.
Джефф покачал головой:
— Неужели ее не беспокоит собственная судьба? Или ты думаешь, она любит не только причинять боль, но и получать ее?
— Вероятно, она считает, что Уэлборн сможет ее защитить.
— А ее надо защищать? Ты ни слова об этом не сказал, Джайлз. Что ты собираешься с ней делать?
— Если она сообщит мне то, что нужно, и мы отыщем Грейс невредимой, тогда я оставлю эту женщину на милость ее мужа. Он, конечно, далек от совершенства, но любит свою дочь. Если же она не станет помогать или если Грейс подверглась… — Джайлз сглотнул. — Тогда я не откажу себе в удовольствии свернуть ее тощую шею.
Джефф иронично усмехнулся:
— Ты даже в гневе никогда не обижал женщин. Джайлз прошипел что-то неразборчивое. Вероятно, Джефф прав. Он и сам не думал, что способен причинить зло женщине, но ведь Иоланта этого не знает. Когда он закончит ее допрашивать, она будет абсолютно убеждена, что он едва-едва сдержался и не убил ее.
Шлюпка подошла к берегу, Иоланта тут же воскликнула:
— Капитан Кортни! Капитан Хэмптон! Какой приятный сюрприз! А где же ваши жены?
Джефф привязал шлюпку, и Джайлз спрыгнул на сушу. В два огромных прыжка он подскочил к Иоланте, схватил за плечи и стиснул их словно тисками.
— Где она? — зарычал он прямо в лицо потрясенной женщине. — Что вы и этот гнусный крысеныш, ваш брат, сделали с моей женой?
— Я… я понятия не имею, о чем вы говорите. Какое отношение имеет к этому делу мой брат? И что случилось с Грейс?
Джайлз отшатнулся от нее, но тут же снова придвинулся. Иоланта хотела отступить, шагнула, споткнулась и опрокинулась навзничь.
— Если вы хоть чуть-чуть цените свою никчемную жизнь, то не станете лгать! — предупредил Джайлз. — Ваш брат похитил мою жену и сделал это по вашему требованию. И помоги вам Господь, если с ней хоть что-нибудь случилось!
Иоланта в отчаянии взглянула на Джеффа, который стоял за спиной у друга, сложив на груди руки.
— Пожалуйста, капитан! — взмолилась женщина. — Ваш друг сошел с ума. Разве я позволю, чтобы с моим собственным ребенком случилось какое-нибудь несчастье?!
Джефф, имевший репутацию человека, способного убить врага без малейшего проявления эмоций, ответил ей скучающим, равнодушным взглядом.
— С тех пор как мы покинули Порт-Рояль, Джайлз все время говорил только о том, что собственным кинжалом порежет вас на куски и скормит акулам. И проделает то же самое с вашим дорогим братцем, но сначала он его кастрирует и отправит его достоинство рыбам, так, чтобы тот видел это еще при жизни. На вашем месте я бы не стал сейчас лгать капитану.
Иоланта снова обратилась к Джайлзу. В ее темных глазах отражался настоящий, неподдельный ужас.
— Пожалуйста, расскажите мне, что случилось! Какое отношение имеет к этому Жак?
Джайлз приблизился, намеренно наступив на край ее юбки.
— Сначала я получил два поддельных письма от французского капера, который мне едва знаком. Неграмотного капера. Он просил меня прийти на Тортугу, чтобы ему помочь. Этого француза я на острове не нашел, но нашел другого, по имени Жак Рено.
На лице Иоланты смешались неподдельное недоумение и страх.
— Жак отправился на Тортугу?
И вы об этом знали! — выкрикнул Джайлз. — Он предал меня, обманул мое доверие! Когда мы прибыли в Порт-Рояль, он похитил мою жену. Я ведь не дурак, мадам! Вы тому причиной. Именно вы разработали этот дьявольский план! А теперь говорите, что ваш гнусный братец сделал с моей женой!
— Подумайте сами, — продолжала убеждать его Иоланта, — Грейс — моя плоть и кровь!
— Ложь! — взревел Джайлз. — Деталей я не знаю, и мне нет до них никакого дела! Но я знаю, что, слава Богу, Грейс — не ваше дитя!
К этому моменту из сахароварни с ружьями в руках выскочили управляющий и охранник.
— Стойте! — закричал один из них.
Когда они немного приблизились, выражение лица Иоланты изменилось. Мольба уступила место злобному расчету.
— Так вы, капитан Кортни, не знаете деталей? Тогда, может быть, я могу их вам сообщить?
— Вы сообщите мне то, что я хочу знать, или дорого за это заплатите!
Казалось, с каждой проходящей минутой женщина становится все спокойнее. Дыхание ее стало ровнее, на щеках появился слабый румянец.
— Я отвечу на ваши вопросы. Но сначала уберите свои грязные башмаки с моего платья!
— Прочь! — закричал управляющий, подходя ближе. — Отойдите, или я буду стрелять!
Джефф неторопливо развел руками, демонстрируя, что у него нет оружия, хотя этот жест больше напоминал ленивое потягивание, чем знак покорности превосходящей силе противника. Он неспешно подошел к двум вооруженным охранникам и с видом спокойной уверенности спросил:
— Парни, видите ту посудину в бухте? — Джефф широко ухмыльнулся. Охранник кивнул, а Джефф опустил руки и добавил: — На ней две дюжины вооруженных солдат и пушки.
Охранники с тревогой обменялись взглядами. Джайлз в это время убрал ноги с юбки Иоланты, но не сделал ни одного движения, чтобы помочь ей встать.
— Где Эдмунд? — грозно спросил Джайлз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики