ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

прохладный ветер сразу же осушил пот, выступивший на его разгоряченной коже.Совершенно выбившийся из сил Уильям Камерон лег рядом с ним, утомленно закрыв глаза. Фрэнсис улыбнулся, глядя на мальчика. В это утро он заставил Уилла выложиться без остатка, но остался доволен тем, что увидел. Парень проявил стойкость и не выпустил меч, даже когда рука у него начала дрожать от усталости.– Не раскисай, малыш, мы же только что начали! – усмехнулся Фрэнсис.Уилл удивленно открыл глаза и тотчас же с облегчением закрыл их вновь, увидев, что дядя подшучивает над ним.– Я так устал, сэр, что мне кажется, будто я уже умер и попал в рай. Я бы не смог поднять меч, даже если бы сам Гленкеннон пожаловал к нам сюда.– Ты отлично справился, малыш, – ободрил его Фрэнсис. – Вот только мне не нравится, как твоя лошадь шарахается от лязга стали. Если Джейми согласится, я сам подберу подходящего скакуна для тебя. В бою добрый конь часто решает исход дела.– Я не прочь, – с улыбкой согласился Уилл. – Найдите мне коня, похожего на того черного зверюгу, на котором вы ездите, дядя Фрэнсис… А потом научите, как удержаться в седле.Фрэнсис покачал головой:– Боюсь, что равного Люциферу не найти, мальчик мой, но я постараюсь что-нибудь придумать.– Приближаются всадники! – раздался крик из рядов оцепления и сразу положил конец ленивым разговорам. Люди Фрэнсиса вскочили на ноги, рука каждого инстинктивно потянулась к оружию. Но через минуту Фрэнсис успокоился и опять привалился к толстому дубовому стволу: его острый глаз разглядел в подъезжающей группе яркое пятно дамской амазонки.Элизабет Макинтайр всегда выглядела великолепно, но сейчас, когда она властной рукой остановила на всем скаку свою резвую золотистую кобылу, от нее просто невозможно было отвести глаз. Изумрудно-зеленый костюм для верховой езды выгодно подчеркивал все изгибы ее фигуры, которую мужчины буквально пожирали глазами. Роскошные, туго заплетенные косы, свернутые тяжелым узлом, отливали черным атласом в свете утреннего солнца. Щеки разрумянились от быстрой скачки, а в ярко-зеленых глазах сверкали изумрудные искры. Ловко балансируя в седле пританцовывающей кобылы, она казалась живым воплощением всего того, о чем только может мечтать мужчина.Фрэнсис лениво поднялся на ноги и предстал перед ней в свете теплого весеннего солнца без шляпы и без рубашки.– Доброе утро, госпожа Макинтайр. Какой счастливый ветер принес нам сегодня столь дорогую гостью?Она ответила ему ослепительной улыбкой.– Я еду в гости к одной из своих родственниц; радостные новости о Камеронах застали меня в пути. Мне захотелось повидать Дженет и остальных, если, конечно, под вашей крышей найдется местечко для меня…Фрэнсис отвесил ей церемонный поклон.– Мы почтем за честь принимать вас у себя, сударыня, – протянул он с неуловимой насмешкой в синих глазах. – Вы же знаете, вы здесь всегда желанная гостья. – С этими словами он поднял руку, подавая знак своим людям собраться. – Прошу нас извинить за столь неподобающий вид, но вы нас застали на отдыхе после целого утра военных учений. Боюсь, что такое зрелище не для дамских глаз.Элизабет окинула его мускулистый торс оценивающим взглядом, особенно задержавшись на широкой груди, покрытой густыми курчавыми волосами.– Меня это не смущает, – заявила она с вызывающей улыбкой.Фрэнсис повернулся к Уиллу, и губы у него невольно дрогнули в улыбке при виде зачарованного выражения в глазах мальчика.– Элизабет, надеюсь, вы узнали Уильяма Камерона? Это старший сын Джейми.Элизабет перегнулась с седла и послала мальчику более чем дружелюбную улыбку.– Разумеется, я тебя помню, Уилл, но я понятия не имела, что ты уже совсем вырос и стал мужчиной. Я очень рада, что ты вернулся целым и невредимым.– Я вам очень признателен, сударыня, – еле выговорил Уилл.Ласково кивнув ему, Элизабет одарила всех еще одной лучезарной улыбкой и ускакала прочь, по направлению к Кеймри.– Боже милостивый! – вздохнул Уилл, качая головой и провожая взглядом удаляющуюся всадницу. – Не понимаю, дядя Фрэнсис, как вам удается оставаться холостым…– Эх, малыш, ты еще не понял, что о женщине нельзя судить по внешнему виду. Обертка красивая, а вот что под ней – это еще надо посмотреть. Может, дело того и не стоит.– Я бы с удовольствием заглянул под эту обертку, – вздохнул Уилл.Фрэнсис положил руку ему на плечо.– Не советую тебе засматриваться на эту леди, мой мальчик, – усмехнулся он. – Она съест тебя живьем и не поморщится. Еще и добавки попросит.– Это мы еще посмотрим! – с вызовом заявил Уилл, и воины клана Маклинов дружно расхохотались. * * * Элизабет не спеша ехала в Кеймри, улыбаясь собственным мыслям. Стало быть, дошедшие до нее слухи оказались правдой: Камероны освобождены, а дочка Гленкеннона укатила восвояси. Никто и ничто больше не отвлечет от нее внимания Фрэнсиса. Путь свободен!Брак с Фрэнсисом Маклином был целью ее жизни с тех пор, как она себя помнила. Ей было лет девять или десять, когда она впервые увидела великолепный замок Кеймри и услышала, как ее мать сказала отцу, что их дочка может сделать выгодную партию. Пока она подрастала, имя Фрэнсиса Маклина было на устах у всех окружающих женщин, он считался самым желанным призом для любой девицы на выданье. Даже отец поощрял ее притязания, постоянно напоминая ей, что она первая красавица во всей Шотландии, и не раз выражал вслух свое желание породниться с могущественным кланом Маклинов.Но Фрэнсис никогда не выказывал ей особых знаков внимания – до прошлого года, когда вся ее семья приехала в гости в Кеймри. Однажды вечером они гуляли по саду, и Элизабет позволила Фрэнсису ее поцеловать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики