ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы считаете, что он меня уродует?– Нет, нет, синьор, конечно нет. Он просто выделяет вас – он необычный, как след звезды.– Не клеймо грешника? – растягивая слова, проговорил Ник. – В Италии равное количество святых и грешников, а я уверен, что вы не считаете меня святым.– Вы Николас Франквила, очередной Казанова, не так ли? – Делла слегка улыбнулась, поедая свой бекон. – Я уверена, что вы преследуете леди Судьбу с таким же энтузиазмом, с каким английские джентльмены преследуют лисицу на охоте.– А кого вы предпочитаете, синьорина, – охотника на женщин или на лисиц? – Улыбка тронула уголки его губ, когда он задавал этот вопрос. – Ну что ж, мне достаточно было одного взгляда в ваши огромные глаза цвета моря, чтобы узнать ответ. Вы девушка с идеалами, и вы уже решили, что я не соответствую ни одному из них. Я и не собираюсь пытаться им соответствовать, я только прошу вас порадовать меня своим обществом, коль скоро мы вместе путешествуем на «Звезде». Вам это будет не трудно, Делла Нив?– А зачем вам это нужно, граф Николас? – Делла с артистизмом скопировала соблазнительные интонации той женщины, с которой он прогуливался прошлой ночью и, возможно, даже обменялся поцелуями, проводив ее до каюты. – Неужели вам так необходимо из каждой женщины на борту делать добровольную жертву?– Не из каждой женщины, синьорина, только из тех, кто радует мой итальянский взор. – Пока он говорил, его глаза тщательно изучали ее. Он заметил и густой завиток волос на затылке, и чистую линию подбородка, и шелковистую кожу н тонких ключицах. – Англия – это страна роз, но вы больше похожи на лилию – хрупкая, холодная и сдержанная.Но ни его слова, ни его взгляды, казалось, не растопили ледяного высокомерия Деллы.– Еще кофе, синьор?– Если он не остыл, – сухо ответил Ник.Их глаза снова встретились, когда она наливала ему кофе, и они не могли не рассмеяться.– Чего вы боитесь? – спросил Он. – Что, если вас увидят в моем обществе, ваша репутация пострадает?– Но ведь это возможно, не так ли? – Она мимолетно подумала о Марше, который вряд ли счел бы, что этот учтивый и немного безнравственный граф будет для нее хорошей компанией во время путешествия. – Я думаю, что на борту есть фотограф, а вам ведь нравится появляться на страницах журналов вместе с покоренными вами женщинами, не так ли, синьор?– Думаете, мне удастся покорить вас? – В улыбке, трепетавшей на его губах, чувствовалась дерзость мужчины, у которого до сих пор не случалось осечек с женщинами. – Или же вы боитесь другого мужчину, которому вряд ли понравится, если соединят наши имена?Он с такой сверхъестественной интуицией почувствовал правду, что Делла чуть не поранилась фруктовым ножом, который держала в руках. Нож с грохотом упал на тарелку, а розовое яблоко отскочило в сторону графа. Он проворно подхватил его, и Делла посмотрела на него широко открытыми глазами девочки, которая отдавалась на жалость мужчине, притягивавшему ее к себе против ее воли.– Синьорина, вы что, хотите соблазнить меня? – медленно произнес он, красноречиво поглядывая на яблоко.– Нет, синьор. – Она встала с внезапной решимостью, уронив салфетку на стол. – Я собираюсь на палубу почитать книгу, и я не хочу никого соблазнять, а хочу просто расслабиться. Я отправилась в этот круиз из-за расстройства нервов, а вы… вы только усугубляете мое положение. Доброго утра!– До встречи, синьорина.«Встреч-то я как раз постараюсь избежать», – подумала Делла и вышла из ресторана так поспешно, что почти столкнулась с худым мужчиной, одетым в офицерскую форму.– Простите! – одновременно воскликнули они, и офицер добродушно рассмеялся.– Вы так оживлены сегодня, мисс Нив, – заметил он. – Вы спешите присоединиться к развлечениям на палубе?– Нет, решила немного погреться на солнышке. – Делла улыбнулась ему в ответ и тут же узнала в нем человека, который первым приветствовал ее на борту корабля. – Такое великолепное утро, я хочу насладиться этим чудесным морским воздухом. Можно надеяться, что такая погода задержится?– Судя по прогнозам, всю дорогу до Заттеры. – Его голубые глаза с восхищением смотрели на нее из-под козырька фуражки. – Вы будете танцевать завтра вечером, мисс Нив? Перед тем как зайти в порт, капитан обычно устраивает бал; он всегда пользуется большим успехом. Я подумал… ну, если вы собираетесь пойти, то, может, оставите для меня несколько танцев? Как ваш поклонник, я буду чрезвычайно польщен.– Хорошо, лейтенант. Я люблю танцевать.– Я уверен, что вы танцуете почти так же великолепно, как и поете, мисс Нив. Я только хотел бы…Предвидя его желание, Делла легко коснулась его рукава:– Доктора приказали мне поберечь пока мой голос. Я польщена, что вам нравится мое пение.– И не мне одному, – с теплотой сказал он. – Ну что ж, ваш палубный шезлонг ждет вас. Между прочим, меня зовут Стив Рингдейл, и я очень рад познакомиться с вами. Не сочтите мои слова за грубую лесть, но вы одна из самых приятных особ в этом круизе.– Вы так добры… Стив, – ответила она. Этот молодой офицер совсем не смущал Деллу, в отличие от того мужчины, которого она только что оставила в ресторане. Он был англичанином и казался таким искренним, что не мог ей не понравиться. – Я буду рада, если вы станете называть меня Делла. Здесь я всего лишь одна из отдыхающих.– Я понял… Делла. Так, значит, увидимся на балу?– Буду ждать с нетерпением.Улыбнувшись друг другу, они разошлись в разные стороны. Перед тем как подняться на верхнюю палубу, Делла зашла в свою каюту, чтобы взять книгу и письменные принадлежности. Она будет писать Маршу о том, какая прелестная стоит погода, и одновременно наслаждаться солнцем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики