ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остановившись перед маленьким кречетом с будто светящимся оперением, она погладила его и проворковала:— Ах ты, красавица!Самочка тут же принялась охорашиваться.— Это ваша птица? — обратилась Рейвен к сокольничему.— Ее зовут Моргана. Как вы догадались, что она моя?— Она поворачивала головку, словно прислушивалась, и тут же насторожилась, узнав ваш голос.Рейвен перешла к четверке соколов, сидевших отдельно от остальных.— О, у двух птиц зашиты глаза! — неодобрительно воскликнула она. — Это жестоко, противоестественно и совершенно излишне. Достаточно и колпачка, пока птица не будет укрощена, а потом можно снять и его и держать клетку в полутьме.— Эти два новых сокола принадлежат лорду Дейкру, миледи. У меня приказ, — тихо пояснил сокольничий.— А, вот и ты, Рейвен! — воскликнул Кристофер Дейкр, быстро шагая по проходу между клетками. — Герон говорил, что я найду тебя здесь, только я ему не поверил.Наследник лорда Дейкра, высокий, светловолосый, с орлиным носом, доставшимся ему от англо-французских предков, мог считаться настоящим красавцем.— Здравствуй, Крис! Да, меня всегда интересовали ловчие птицы. В детстве я провела здесь немало счастливых часов.Рейвен не стала уточнять, что сама разводит соколов: если их отношения войдут в нужное русло, он и сам это быстро обнаружит.— Странно… это чисто мужская забава.Рейвен не хотелось спорить, поэтому она тщательно обдумала ответ.— Но среди придворных дам сейчас пошла такая мода. По крайней мере я слышала это от соседей.Кристофер небрежно пригладил светлые волосы. Серо-зеленые глаза оценивающе оглядывали девушку. Придворные дамы, помимо всего прочего, славились распутством и неразборчивостью в любовных связях. Интересно, об этом она тоже слышала?— Хочешь поохотиться с соколами?— Еще бы! — радостно воскликнула Рейвен. Молодой Дейкр спрятал довольную улыбку. Рейвен Карлтон явно пытается ему угодить!— Приготовь моего сокола, — велел он сокольничему, решив показать свое искусство.— Позвольте предложить даме кречета, — подал голос сокольничий, протягивая Кристоферу кожаную перчатку.— Для меня это большая честь, — восторженно прошептала Рейвен, натягивая перчатку поменьше, и поднесла руку к самочке.Немного помедлив, птица перешла со своего насеста на ее руку и вонзила когти в закрытое кожей запястье. Надежно закрепив путы, девушка сняла колпачок и долго смотрела в желтые немигающие глаза.— Она приняла меня, — удовлетворенно кивнула Рейвен. Они спустились в конюшню. Сзади сокольничий нес сокола-сапсана, принадлежащего Кристоферу.— Мы с Крисом едем на охоту, и мне понадобится твоя лошадь, — объявила Рейвен брату. Герон с сомнением уставился на нее, но Кристофер засмеялся и заверил:— Со мной ей ничего не грозит. Мы просто прогуляемся в ближнем лесочке и через час вернемся. Кстати, почему бы тебе не испытать моего нового жеребца, которого я купил в Бьюкасле?— Вороного? — загорелся Герон. — Да он просто великолепен!Подсаживая сестру в седло, он пробормотал:— Постарайся не затмить его, Рейвен.Парочка выехала из ворот замка. По пути Крис осведомился:— Ты часто ездишь верхом?Рейвен кокетливо усмехнулась:— Если я отвечу «да», ты посчитаешь меня сорвиголовой, если скажу «нет», решишь, будто я лгунья.— А на чем ты ездишь дома?— Так и быть, скажу. У меня шотландский пони.Кристофер весело покачал головой: она его забавляла.— А ты хотела бы иметь настоящую лошадь?— Конечно! Такую, как твой новый жеребец, — смело ответила Рейвен.— Но ведь для леди мерин предпочтительнее, — возразил Кристофер, испытывая, знает ли она, каким образом жеребец превращается в мерина. Но Рейвен словно читала его мысли.— А какая между ними разница? — с невинным видом поинтересовалась она. У Криса хватило порядочности смущенно откашляться.— Думаю, мерины просто смирнее.«В отличие от некоторых джентльменов», — подумала Рейвен, стараясь не рассмеяться.— Моя бабушка живет неподалеку от Бьюкасла. Там огромные и необыкновенно красивые леса.— Да, необыкновенные, — повторил Дейкр, опаляя ее взглядом.— Смотри, какая полянка! Разве не самое подходящее место, чтобы пустить соколов? — спросила Рейвен с подобающим почтением, как от нее и ожидалось.— Ты права, — кивнул Дейкр, соскользнув с седла. — Позволь мне помочь.Едва он поставил ее на землю, Рейвен потянулась к кречету.— Сейчас я покажу тебе, как обращаться с путами.— Спасибо, — пробормотала она, потрясенная такой самоуверенностью.Дейкр посадил на запястье своего сапсана и велел:— Наблюдай за мной.Сняв колпачок с птицы, он подбросил ее вверх. Рейвен хотела объяснить, что следовало подождать, пока глаза птицы привыкнут к свету, но воздержалась от неуместной критики. Когда сокол поднялся и стал кругами ходить в небе, Крис потребовал, чтобы она запустила в небо кречета.— Только после того, как сокол увидит добычу и начнет снижаться. Не хочу, чтобы он разорвал Моргану, — твердо заявила девушка.— У нас много птиц, — заметил Кристофер и, встретившись с ее уничтожающим взглядом, пожал плечами. — Возможно, у тебя чересчур нежное сердце для подобных забав.Рейвен дождалась момента, когда сокол камнем нырнул вниз, и быстро подбросила кречета. Маленькая коричневая самочка сразу же заметила крота и, закогтив жертву, ~ вернулась к Рейвен.— Молодец, Моргана, — похвалила она, отдавая охотнице добычу.— Нет-нет, Рейвен! Нельзя кормить охотничью птицу! Она потом просто не взлетит!— Женщина всегда предпочтет подарок охоте, — пошутила Рейвен.Дейкр засмеялся.— Птицы отличаются от дам, — начал он, но тут его сокол вернулся с молодым павлином, и Дейкр схватился за голову.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики