ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да, мама.— Они виделись? Ах, Рейвен, ты и святого из себя выведешь! Почему бы просто не рассказать все с начала до конца? Ведешь себя так, словно это какая-то постыдная тайна!Рейвен подняла утюг с огня и вскрикнула: ручка обожгла ладонь. Пришлось закрыть глаза и представить целительное прикосновение Хита.— Рейвен, ты снова забыла, чему тебя учили! — рассердилась мать, сунув ей тряпку. — Если бы ты меньше времени проводила с дикими птицами и старательнее готовилась к ведению домашнего хозяйства, было бы больше толку!Рейвен теряла остатки терпения. Мать так мало интересовалась ее увлечением, что не ведала о потере Султана и Шебы. Да и если бы знала, вряд ли посочувствовала.Въедливая, как терьер, Кейт снова перешла к любимой теме:— Я хочу понять, насколько продвинулись дела между тобой и Крисом. В конце концов, ты и отправилась в Блекпул-Гейт, потому что он рядом с Бьюкаслом.Верно. Как давно это было…— Крис Дейкр пригласил меня в Бьюкасл. Но я, разумеется, отказалась.— Отказалась? — удивилась Кэтрин.— Сказала, что это крайне неприлично, раз мы не помолвлены.— Умница! И это заставило его сделать предложение?Рейвен не хотела не только говорить, но даже думать об этом.— Мама, я и Крис всего однажды ездили на прогулку, и больше ничего не было!— Ты не воспользовалась такой блестящей возможностью!Рейвен посмотрела на мать новыми глазами умудренного жизнью человека:— То есть мне следовало его соблазнить?Кейт метнула предостерегающий взгляд в сторону младшей дочери.— Ничего подобного! Придержи язык, Рейвен!И Рейвен внезапно сообразила, каким образом матери удалось охмурить сэра Ланселота. Женские чары и вправду сильнейшее оружие.— М-м, — протянула Кейт, — на следующей неделе лорд Дейкр возвращается в Карлайл, на заседание суда смотрителей границ. Твой отец будет там председательствовать. Не поехать ли нам вместе с ним?— Мне нужно обучать пару молодых кречетов…— Не смей при мне говорить о своих птицах, Рейвен! Давно пора решить, что для тебя важнее! — прошипела Кейт и выплыла из кухни, предоставив дочери дальше ворочать утюги. Но Ларк осталась.— Ты и в самом деле попробовала его соблазнить?— Нет, все было наоборот.— И он добился своего? — с жадным любопытством допрашивала Ларк.Рейвен не верила своим ушам. Сестра интересуется, сохранила ли она невинность!— Разговор закончен, — твердо заявила она.
Рэм вместе со своим помощником Джоком выехали из Эскдейла на рассвете и отправились в городок Дуглас, где находился другой замок Рэмзи. Там они наспех поели, сменили лошадей и за два часа проехали оставшиеся до Глазго двадцать миль. Дым из печных труб висел над городом серой пеленой, заслоняя солнце, так что казалось, будто сумерки уже наступили.Рэмзи прямиком направился в контору Голдмана, где его попросили подождать. Он приказал себе не кипятиться и сохранять выдержку. Наконец перед ним появился сам Джейк Голдман и, рассыпаясь в приветствиях и извинениях, пригласил посетителя войти.— Когда передали, что приехал Дуглас, я не понял, какой именно. Чем могу служить?— Насколько мне известно, Мозес Ирвин умер вскоре после кончины лорда Энгуса?— К сожалению, именно так. Я занял его место и надеюсь служить Дугласам так же честно, как покойный партнер.— Вероятно, Ирвин в своем завещании назвал вас преемником.— Вот именно, милорд, хотя никто не думал, что он так рано отойдет к праотцам.— Да, неожиданная смерть.Крайне неожиданная.— Энгус оставил завещание в вашей конторе. Чтение уже состоялось? — осведомился Рэм, пристально следя за адвокатом. Когда тот изумленно вытаращил глаза, он понял, что Арчибальд уже успел перемолвиться с ним словечком.— Вы ошибаетесь, лорд Дуглас. Завещания не было.— Я редко ошибаюсь. Усопший оставил завещание. По-видимому, его просто не нашли.— Возможно, милорд. Но какая разница, если сэр Арчибальд все равно законный наследник?«Черта с два! Ты нашел проклятое завещание и, должно быть, страшно перепугался, когда увидел содержание. Поэтому и разделался с Ирвином, прежде чем тот успел зарегистрировать его в суде».У Рэмзи чесались руки схватить подонка за шиворот и отрезать лживый язык.— Прекрасно. Новый граф Энгус так мне и сказал. Я лишь хотел убедиться, что все по закону.Рэмзи распрощался и спустился вниз, к Джоку, который стерег лошадей. Они отправились в городской дом Энгусов в Гарроуфилде, дверь которого Рэм открыл своим ключом. Мажордом Энгуса приветствовал гостя с неподдельной теплотой.— Вы получили мое послание, милорд?— Нет, я в Глазго по делам. А ты послал гонца в Дуглас?— Да, милорд.— Тогда понятно. Я жил в Эскдейле, ожидая, пока разродится жена, — с улыбкой сообщил Рэм. — Она подарила мне близнецов — паренька и девчонку!Мажордом просиял:— Поздравляю, милорд! Если бы граф был жив, наверняка поднял бы кубок за ваше счастье!— А что ты хотел мне сообщить?— Недели две назад в дом вломились грабители. Перевернули все в спальне графа и библиотеке, но, насколько я понял, ничего не взяли.— А бумаг из стола никаких не пропало?Старый слуга растерялся.— Откуда мне знать, милорд? Меня не посвящают в такие дела. Дом полон ценных картин и безделушек, они на месте.— Арчибальд был здесь после смерти отца? Городской дом теперь перешел к нему.— Нет, вы единственный, кому старый граф дал ключ.— У Арчи его нет?— Только у вас. После смерти графа второй ключ остался у меня.Значит, мнимый вор пришел за копией завещания!Рэм прямиком отправился в библиотеку и обыскал стол, но, как и ожидалось, ничего не обнаружил. Пришлось отправиться ужинать. Они поели на кухне, и мажордом отвел Джоку комнату рядом со своей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики