ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При виде шотландца прекрасное личико вмиг омрачилось.— Вы! — грозно вскричала она.Только самый дотошный наблюдатель заметил бы в поклоне Хита нечто издевательское.— К вашим услугам, мисс Карлтон.Он снова застал ее врасплох: в одной руке она держала поводья Салли, на другой — сидел сокол. Страх добавил ей агрессии.— Я не потерплю фамильярностей, шотландец! Мы не настолько близко знакомы!Лилово-голубые глаза яростно сверкали. Черт побери, он гораздо красивее, чем ей казалось. Красивее и выше! Гордая осанка выдавала надменный характер.Хит восхищенно пожирал ее глазами. Великолепная женщина! Из тех, что никогда не сдаются без борьбы!— Я вернул пони, как обещал, англичанка. И удовольствуюсь простым «спасибо».— Спасибо? Я еще должна благодарить вора, укравшего Салли? Откуда мне знать, может, вы его заездили до полусмерти!— Не в моих привычках издеваться над животными, англичанка.— Зато воровать лошадей, очевидно, дело привычное, шотландец. Кстати, откуда вы стянули этот мешок с костями?Чалый мерин был великолепен. Таких весьма ценили английские леди. И ее донельзя раздражало, что какой-то оборванец заполучил столь ценного коня.— Этот мешок с костями наверняка обгонит вашего Салли.Наглый вызов мгновенно заставил ее вспылить, и молодой сокол, почуяв гнев хозяйки, отчаянно захлопал крыльями.— Видите, что вы наделали, — расстроилась девушка. — Обучение хищных птиц требует спокойствия и терпения.— Это у вас слишком взрывной нрав, англичанка. Я, как видите, достаточно хладнокровен. Дайте-ка мне его.— Какого черта я должна вас слушаться? — бросила она.— Хотя бы для того, чтобы проверить, кто быстрее: Салли или моя кляча?— Клянусь Богом, я это проверю, спесивая свинья! — прошипела девушка и, прикрепив цепочку, пленявшую сокола, к нижней ветке ольхи, вскочила на Салли.— Что поставите? Какая же скачка без заклада?— Избавление от вас, шотландец. Если я выиграю, вы немедленно уберетесь отсюда и я никогда больше не увижу вашей наглой физиономии!— А если выиграю я, скажете ваше имя, — потребовал Хит.Он сел на чалого, и всадники бок о бок направились к тому месту, где впервые встретились. Она не смотрела на Хита, зато он украдкой поглядывал в ее сторону и заметил, что щеки ее алеют, как летние розы.Едва копыта Салли коснулись прибрежной гальки, как всадница ударила в его бока каблуками, и пони рванулся вперед. Хит следовал сзади, стараясь держаться на почтительном расстоянии. Потом поравнялся с наездницей и продолжал скакать рядом. Она повернула голову. В глазах не было страха. Значит, ей нравится играть с огнем!Она бросила на него вызывающий взгляд и пришпорила коня.Хит снова догнал ее. Он не хотел обгонять девушку, ему просто нравилось смотреть на нее. Мерин был мощнее и выше, но черный шотландский пони отличается выносливостью.Они добрались до конца песчаной косы, и, опасаясь проигрыша, Рейвен постаралась загородить ему дорогу, вынуждая натянуть поводья.Хит спешился, укоризненно покачивая головой. Она сжульничала, но наградой ему послужило лицезрение обнаженных по колено ног и разметавшихся волос.Вовсе не собираясь спешиваться, она вздернула подбородок и пронзила его сердитым взглядом. Он вынул из седельной сумки аккуратно сложенную рубашку и протянул ей. Их взгляды скрестились, как два клинка.— Вы гордячка, но надеюсь, это не помешает вам заплатить за свой проигрыш!Девушка невольно вспомнила игру мышц на обнаженной груди, от греха зажмурилась, выхватила рубашку и пролетела мимо Хита, торопясь исчезнуть. Но уже на всем скаку она обернулась и бросила через плечо:— Я Рейвен!Сердце Хита на секунду замерло. Рейвен! Ворон (англ.).

Бог мой, до чего же это имя ей подходит!Он неожиданно рассмеялся. Он прочел ее мысли и знал, что она находит его привлекательным. А она, оказывается, еще и тщеславна: не упустила случая похвастаться своим необычным именем.Хит прибыл в Карлайл рано, еще до открытия ярмарки, поскольку пути ему от Роклиффа было всего пять миль. Карлайл был самым большим приграничным городом и всегда радушно встречал шотландцев на еженедельном рынке и ежегодной ярмарке. К рыночной площади вела улица, изобиловавшая кабачками и постоялыми дворами. Там шотландцы и англичане дружно пили, играли и распутничали. Фермеры с обеих сторон границы предлагали птицу, скот и овощи, причем ярмарка занимала вдесятеро больше места, чем рынок.Хит остановился в гостинице «Драчливые петухи», где частенько бывал раньше, спустился в пивную и небрежно оглядел посетителей, надеясь отыскать Мейнджи или его сообщников. На этот раз удача ему изменила, и он отправился туда, где торговали лошадьми. И хотя успеха он и на этот раз не добился, его это не обескуражило. В конце концов, это всего лишь первое утро ярмарки.Заметив скопление ярко раскрашенных кибиток, Хит решил навестить цыган. Они кочевали с ярмарки на ярмарку, от Лондона зимой до Стерлинга летом, вслед за королевским двором. Он грустно покачал головой, вспомнив, как еще прошлым летом, незадолго до роковой битвы при Флоддене, цыгане развлекали короля. А вскоре несчастный Яков потерял жизнь и честь.Хит без труда узнал красную кибитку бабки. Вывеску, разрисованную травами, венчал гадальный амулет. На двери красовалась пентаграмма.Мег уставилась на вошедшего: он был так высок, что ему пришлось согнуться едва ли не вдвое, чтобы войти.— Ах ты Господи, — пробормотала она, не отрывая глаз от пледа Дугласов, перекинутого через плечо гостя. — От кого это ты узнал, что имеешь право носить их цвета?Глаза Хита зловеще сузились.— А у меня оно есть?Старая Мег пожала плечами:— Отцом Лили Роуз был Арчибальд Дуглас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики