ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Но Роузленд граничит с моим поместьем! – восторженно воскликнул Рурк.
– Какое невероятное совпадение! – поразилась девушка. – Вы, должно быть, тот самый лорд Хелфорд!
– Никаких совпадений! Это рок, леди Саммер. Ничто на этом свете не случается просто так! Я отвезу вас на своем судне!
– Вы очень добры, сэр, но я не могу доставлять вам столько затруднений, – покачала головой Саммер.
– Никаких неудобств, никаких затруднений! Видите ли, послезавтра я по приказу короля отплываю в Корнуолл, – возразил Рурк, – и не смейте мне прекословить! Доверить такое сокровище американцу было бы безумием!
Саммер призадумалась. Он, по-видимому, не терпит возражений. Ясно, что такой человек, как Хелфорд, привык поступать по-своему и добиваться цели любыми средствами.
– Поднимемся на борт, и я покажу вам «Языческую богиню».
Саммер представила себе грозные физиономии своих стражей и невольно поежилась:
– Ах, сэр, боюсь, мне не позволят ничего подобного.
– Драконы, – хмыкнул Рурк. – Дорогая леди Саммер, вы не нуждаетесь в разрешении слуг! – И, чуть повысив голос, властно бросил: – Я хочу показать вашей хозяйке судно. Будьте добры подождать здесь.
Он взял ее под локоть и увлек к сходням. Вот удача! Просто не верится, что ему так повезло! Имя леди Саммер было на устах всего двора, и Рурк посчитал, что она воспользуется представившейся возможностью стать избалованной, всевластной фавориткой короля, а потом и подстилкой для всех желающих, когда монарх увлечется новой игрушкой. Значит, она настолько наивна, что не подозревает о фуроре, который произвело ее появление в обществе! И к тому же торопится назад, в Корнуолл! Невероятно!
По палубе и снастям проворно сновали матросы, но Рурк, не обращая внимания на суматоху, провел девушку в каюту.
– Позвольте ваш плащ, – попросил он, взявшись за кончик завязки. Однако Саммер поспешно отпрянула:
– О нет, лорд Хелфорд! Я плохо знакома с обычаями и привычками столичных жителей, но уверена, что нам не следует оставаться наедине.
В мягком грудном голосе прозвучали столь неотразимо-соблазнительные нотки, что Рурк едва не пошатнулся от нахлынувшего желания. Девушка снова скромно опустила веки, успев, однако, заметить, как туго натянулись его белые панталоны. Увиденное вызвало у нее невольную тревогу. Похоже, он и сложен не так, как остальные мужчины. Странно, что она до сих пор не подозревала об этом, ведь он явно ее домогался с самого начала!
У Хелфорда зудели руки от нетерпения поскорее раздеть ее. Сколько еще можно выносить эту муку? Неужели кто-то способен находиться рядом с этим обворожительным созданием и устоять против соблазна повалить ее на постель… или хотя бы на пол?!
До него донесся нежный аромат ее дыхания, и в горле мгновенно пересохло. Мужская плоть бешено пульсировала, наливаясь жгучей потребностью поскорее очутиться в заветном гроте. Господи, да что это с ним?! Трясется как зеленый юнец, у которого молоко на губах не обсохло! Словно ему предстоит взять первую женщину!
Упрямо сжав челюсти, Рурк выдавил:
– Вы, конечно, правы. Простите, если оскорбил вас, и не держите зла. Завтра я пошлю кого-нибудь на Кокспер-стрит за вашими вещами и лично поговорю с леди Ричвуд, чтобы уверить ее в полной безопасности племянницы. Клянусь, со мной вам нечего бояться!
К счастью, инстинкты не подвели Саммер даже в этот весьма опасный момент. Она почуяла, что именно сейчас решится исход битвы, и сообразила, как склонить чашу весов на свою сторону. Взяв Рурка за руку, она доверчиво взглянула ему в глаза:
– Благодарю вас, лорд Хелфорд, и полагаюсь на ваше слово благородного джентльмена.
Рурк судорожно попытался перевести дыхание, но не сумел – глотку драло, как песком.
– Я знаю, вы меня не обидите, – выдохнула она и тотчас очутилась в его объятиях. Рурк прижался к ее губам в неистовом поцелуе, завладев наконец тем, о чем так долго мечтал. Девушка была такой маленькой и хрупкой, что Рурк боялся ее раздавить. Никогда еще он не ощущал столь остро собственную силу и желание защитить это беспомощное существо.
Он почувствовал вкус дикой земляники, и в этот миг потрясенно понял, насколько неопытна та, о которой судачил свет. И если он хотя бы немного разбирается в женщинах, эта – совершенно невинна!
Его захлестнули головокружительное возбуждение и безумная страсть. А вместе с ними пришло смутное осознание счастья и восторгов, которые ждут их. Блаженное обещание радостей, даруемых девственной женской плотью, доводило Рурка до исступления.
Саммер чувствовала, что тонет, уносимая куда-то, как листочек, сорванный с дерева ветром. Его пьянящие поцелуи лишали ее воли. Глаза сами собой закрывались, уста упивались доселе неведомой сладостью, руки так и тянулись обвить загорелую шею.
Но рассудок оказался сильнее. Девушка вовремя опомнилась. Это не шутка – она играет заглавную роль и не должна терять голову. И если с самого начала не возьмет все в свои руки, у нее не останется ни единого шанса. Недаром Лил повторяла, что Хелфорд должен посчитать Саммер истинной леди, иначе отнесется к ней, как к любой подобранной на панели потаскухе, а именно это сейчас и происходит!
Она разозлилась на собственную слабость. Подумать только, какую власть приобрел над ней этот почти незнакомый человек!
– Мне не следовало приходить сюда, сэр, – ледяным тоном заявила она, вырываясь. Щеки горели, как обожженные, глаза яростно сверкали. – Меня предупреждали относительно вас и вам подобных! Теперь я понимаю, почему тетушка настояла на том, чтобы меня сопровождали надежные слуги! В жизни не подумала бы, что джентльмен способен так грубо и дерзко обращаться с дамой!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики