ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Лэйси уселась за стол в огромной, чисто убранной кухне, она услышала, как ков­бои собираются отправляться на перегон скота. Подперев ладонью подбородок, Лэйси приня­лась наблюдать за ними из окна.
Каждый раз, когда она видела, как они готовятся к очередному предприятию, сердце ее начинало ныть по мужу. Опасная это была работа – гонять полудикий скот! Ковбои долж­ны были найти возможность собрать скот и перегнать его для клеймения молодняка. Мож­но оказаться раздавленным копытами обезумев­ших животных. Можно погибнуть от молнии в грозу. Можно… Да мало ли всяких опасностей подстерегают людей в открытом поле?!
Трэй, казалось, в эту пору просто жил в седле, с утра до вечера носясь по пастбищам на своем мустанге. По своей неприрученности и дикости рогатый скот не уступал оленям и ланям, забираясь днем в самые укромные места и выходя на кормежку лишь по ночам.
Муж как-то говорил Лэйси, что лучший способ перегона заключается в том, чтобы в одну из лунных ночей найти стадо и обратить его в бегство, напугав выстрелами. Тогда можно гнать животных до тех пор, пока они не выбьются из сил и не перейдут на шаг. Но иногда бывало и так, что стадо выскакивало на какую-нибудь прогалину, со всех сторон окру­женную непроходимой чащобой колючих кус­тарников, и оказывалось «запертым» там. Тогда на помощь приходил пес Мэтта, который выго­нял их оттуда.
Мимо окна проехал грузовой фургон. Лэй­си, проводив его глазами, спросила себя, а суждено ли ей в следующем году увидеть всю эту сутолоку, связанную с выездом ковбоев на работу. Трэй очень о ней заботился, делал все, чтобы ей жилось хорошо, всегда был с ней вежлив и внимателен, даже тогда, когда уста­лый и грязный, после многих часов, проведен­ных в седле, возвращался на ранчо. Но… он не предпринимал никаких попыток уложить ее в свою постель.
Уголки губ молодой женщины печально опустились. Иногда ее муж даже засыпал, не договорив фразы. Впрочем, она его за это не винила, понимая, как много ему приходится работать.
Иное дело старый лентяй Булл. Тот только и знал, что ездить кругами и раздавать команды, вынуждая парней браниться про себя и проклинать его.
Они с Трэем просто в упор друг друга не замечали. Каждый вечер, перед тем как лечь спать, Лэйси запирала двери своей комнаты на ключ. То же самое она делала и днем, когда отдыхала после обеда.
Лэйси прекрасно готовила самые замыс­ловатые блюда и в идеальном порядке содер­жала дом, так что у Булла не могло возник­нуть ни малейшего повода для каких-либо претензий. Держать дом в чистоте ей было не в тягость. Он был великолепен. Она не могла надивиться той изумительной мебели, на ко­торой старик Сондерс в свое время остановил свой выбор. Как же все это не вязалось с ним самим!
Диван в цветочек и два подобных ему крес­ла с великим трудом выдерживали его вес, а изящные столики с лампами из матового стек­ла смотрелись глупо и даже уродливо в его присутствии. В своей огромной качалке, сто­ящей против камина, Булл выглядел куда более органично.
Лэйси вспомнила и Руби Долтон. И то, как она ненавидела те дни, когда та являлась к старику в гости. Лэйси никак не могла понять, как эта женщина переступает порог их дома, если Трэй ни во что ее не ставит. Она вспом­нила, как совсем недавно Руби приперлась сюда, причем под таким явно надуманным предло­гом, как желание «выразить сочувствие бедной Лэйси» по поводу пожара.
Трэй тогда, расхохотавшись, заявил ей, что «бедная Лэйси» никаких визитеров не принимает.
Энни, которая как раз гостила у них, не выдержав, прыснула в кулачок. Руби Долтон не могла этого не услышать, поэтому в гостиной тут же наступила мертвая тишина. Потом раздались звуки быстрых шажков и хлопнувшей двери – оскорбленная «добродетель» отбыла восвояси.
– Как вам не стыдно, – шутливо корил молодой человек жену и ее подругу, которые умирали от смеха. – Я чуть сквозь землю не провалился, когда мисс Долтон поймала меня на лжи!
– Да, да, конечно, а как же иначе? – усмехнулась Энни. – По твоему лицу видно, что ты очень смущен этим обстоятельством.
Спустя три дня Руби снова явилась, однако на сей раз и не заикнулась о том, что хочет видеть Лэйси. Тогда Трэй и его родитель круп­но поссорились из-за того, что Булл собрался удалиться вместе с ней в спальню.
– Вот что, старик, я тебя уже не раз пред­упреждал о том, чтобы этого не было. – Тон, каким он произнес это, не оставлял старику Сондерсу никаких иллюзий. – Я не желаю, что­бы Лэйси смотрела на твои безобразия в этом доме. Можете убираться отсюда в сарай и сколь­ко угодно веселиться на сене.
Булл, конечно, взревел от негодования. Стал кричать, что Трэю следовало бы больше за своей женушкой приглядывать, а не совать свой нос в дела отца. Что они с Руби хотят просто по­беседовать в спокойной обстановке и обсудить одну сделку.
– Ну, ну, воображаю себе, что за сделку вы будете обсуждать и как именно, – презрительно бросил Трэй. Он повернулся к Руби:
– Если у тебя нет энтузиазма пройтись до сарая, то можешь убираться вон.
На Трэя обрушился целый поток ругани, но он и бровью не повел. В конце концов они вынуждены были покинуть дом и посетить на­дворные пристройки. С тех пор эта дама стала редким гостем на ранчо.
Когда грузовой фургон скрылся из виду, Лэйси начала убирать со стола оставшуюся после завтрака посуду. Справившись с этим, она обо­шла дом, ища, чем бы заняться еще. Ничего неубранного или не протертого от пыли не осталось, и Лэйси решила отправиться верхом посмотреть, как клеймят скот. Трэй уже много раз приглашал ее туда.
Его приглашение говорило ей о том, что он вряд ли в скором времени намерен выставить ее с ранчо.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики