ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Может быть, он поможет женщине, которая заменила ему весь мир. Он взял вилку и воткнул ее в кусок мяса. – Поговори с ней, отец, пока я буду есть.
Бен сел с другой стороны от Греты. Поглаживая ее волосы узловатыми и скрюченными пальцами, надтреснутым голосом он рассказал ей об олене, которого видел в долине. Олень искал под снегом летнюю траву. Он рассказал ей о волчьей норе, которую он нашел, и о трех детенышах, которые были в ней, и о том, что одного он принес домой, и теперь он в сарае, так что, когда ей станет лучше, она сможет приручить его. Бен рассказал ей, что Бесси и Дик приходили навестить ее, и Грета слегка улыбнулась, когда он сказал, что на этот раз Дик почти не открывал рта.
Бен и Спенсер усмехнулись друг другу, когда увидели на ее лице легкую улыбку. Грета слушала их и понимала все, что они говорили ей. Они подняли головы и прислушались: из кухни доносился громкий голос Слима Петерса.
– Я пойду посмотрю, что хочет этот глупец, – Бен встал, – и прикажу ему говорить нормальным голосом.
Спенсер перестал есть и продолжил рассказ, который прервал Бен. Он не хотел, чтобы Грета снова впала в забытье. Когда Бен вернулся в комнату через полчаса, голова Греты лежала на ладони Спенсера рядом с его головой. Оба крепко спали. Ему не хотелось будить сына, но если он еще дольше поспит в таком неудобном положении, у него будет сильное растяжение мышц шеи.
– Просыпайся, сын, – Бен тихонько толкнул Спенсера в плечо. – Ты сломаешь себе спину, если будешь спать в таком положении.
– Я боюсь беспокоить ее, ей так удобно лежать.
Спенсер высвободил руку из-под щеки Греты и выпрямился. Он потянул свои уставшие мышцы, потом спросил, массируя мышцы шеи.
– Что хотел Слим?
– Он сказал, чтобы я передал тебе, что он будет проверять твои ловушки несколько дней, чтобы ты мог провести больше времени с Гретой. Сказал, что понаблюдает за тем, кто ворует твои ловушки.
– Слим – хороший друг.
– Он говорит, что теперь и другие охотники следят за воришкой.
– Я уверен, чем черт не шутит, что им больше повезет, чем мне, – сказал Спенсер, широко зевнув. Он посмотрел на Грету, которая начала беспокойно двигаться и бормотать во сне.
– Я собираюсь спать здесь сегодня отец, – сказал он. – Когда кто-то рядом с ней, это, кажется, успокаивает ее.
– Я думаю, ты прав, – сказал Бен грубовато, – тебе это следовало бы сделать с первого дня после свадьбы. Я никогда не видел людей более упрямых и гордых, чем вы оба. Я скажу Пенси, чтобы она спала с этого дня в чердачной комнате.
Спенсер снял штаны, когда Бен вышел, оставив дверь немного открытой, чтобы тепло от камина согревало спальню. Он обошел кровать и осторожно залез под одеяло. Двигаясь осторожно, так, чтобы не разбудить Грету, он обвил своим телом ее тело и осторожно поднял ее голову, чтобы положить на свое плечо. Когда она довольно вздохнула, он прижал ее крепче к своему телу. Его рука лежала на маленькой выпуклости, где под ее сердцем билось сердечко его ребенка. Наконец, он держал свою жену в объятиях.
Где-то в отдалении, на покрытом снегом холме, волк поднял голову и выл на луну, когда Спенсер впал в глубокий, спокойный сон.
Глава 26
Луна на небе совсем побледнела и уже забрезжил за окном рассвет, когда Спенсер проснулся и резко подскочил от пронзительного крика Греты.
– Что случилось, милая? – Он тревожно смотрел, склонившись над ней.
В сером предутреннем свете лицо Греты было искажено от боли, ее глаза куда-то тупо смотрели. Она подтянула колени и массажировала их, поддерживая живот. Он откинул одеяла и тяжело застонал, как раненый зверь. Его жена лежала в луже крови. Она потеряла их ребенка.
– Отец! Пенси! – закричал он, натягивая штаны. Бен немедленно появился в комнате еще в своих ночных панталонах. Он бросил взгляд на искаженное болью лицо Греты и кровь на простыне, побледнел и решительно сказал:
– Я пойду за Пейшенс.
– Скачи на моем жеребце и возьми кобылу с собой, – кричал вслед ему Спенсер. – Мулы слишком медлительны.
– Что случилось, мистер Спенсер? – Пенси поспешно вошла в комнату, надевая свой поношенный халат.
Когда Спенсер, спотыкаясь, рассказал о том, что случилось, крупные слезы покатились по ее морщинистым щекам.
– Разреши мне обследовать ее, а ты сходи разорви простынку на куски, – командовала она. – Я должна завернуть ее, чтобы остановить кровотечение.
Спенсер поспешил уйти, и Пенси осторожно подняла окровавленную ночную сорочку Греты до самой талии. Она еще сильнее заплакала, когда увидела, что опасения Спенсера были обоснованы. Красивая, добрая девушка потеряла ребенка, и у нее было сильное кровотечение.
Предстоит борьба, чтобы остановить кровотечение и спасти ей жизнь.
– Дай мне несколько полотенец, – сказала она, обернувшись, когда Спенсер вбежал в комнату, сжимая в руке холщовые куски. Он бросил их на кровать, потом почти бегом помчался, чтобы принести полотенца. Пенси не сказала, сколько, поэтому взял все пять, которые лежали стопкой, выстиранные и поглаженные, на полке в кухонном шкафу.
Вернувшись снова в спальню, он посмотрел через плечо Пенси и издал звук, похожий на крик животного, который попался в одну из его ловушек. Ребенка, которого они вместе с Гретой сотворили, уже не было у них.
– Подними ее так, чтобы я могла вытащить простыню из-под нее. – Пенси не давала ему предаваться горю.
Спенсер осторожно поднял легкое, хрупкое тело, моля Бога теперь о том, чтобы Грета осталась жива. Пенси быстро вытащила простынку, сделала мягкую прокладку из полотенец и положила ее на середину матрацев.
– Можешь теперь положить ее, но только осторожнее, – сказала она мягко, видя страдание в глазах Спенсера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики