ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При звуке лёгких шагов по ковру он обернулся, и по выражению его лица Рейчел сразу поняла, что он оценил её старания. Его глаза на мгновение остановились на её волосах, на яркой ленте, искусно вплетённой в блестящие локоны.— Как всегда, дорогая, вы прекрасны и безупречны.В последние дни они не испытывали неловкости друг с другом, и она приняла комплимент с милой улыбкой.— Линфорд, сегодня вечером я намерена оправдать все ваши ожидания, но должна предупредить: я никогда раньше не играла, роль хозяйки. Хотя благодаря леди Анне знаю, что от меня требуется.— Вы оправдываете мои ожидания при всех обстоятельствах, Рейчел. Я не боюсь за сегодняшний вечер.Рейчел была ему благодарна за уверенность в ней, и очень тронута, однако не смогла расслабиться, пока все гости не прибыли и не расселись за обеденным столом, весело болтая и наслаждаясь изысканными деликатесами.Тогда она обвела взглядом улыбающиеся лица и обратилась к мужчине, сидящему справа от неё:— Я рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня, доктор Джиллис, хотя и не удивилась бы, получив записку с извинениями.— Бурная светская жизнь — привилегия, которой редкий провинциальный врач может воспользоваться. Это один из недостатков нашей профессии, мадам: больные — на первом месте. Мои домочадцы всегда знают, где меня можно найти, а потому часто приходится покидать такие приятные встречи, как эта. — Он улыбнулся одной из своих редких улыбок. — Мне жаль, что я не смог сообщить вам лучших новостей о Бене. — (Доктор возил Бена в Лондон неделю назад, и заключение специалиста не было обнадёживающим.) — Хотя медицинская наука прогрессирует с каждым годом, именно в этой области знания пока невелики. Но мы хотя бы знаем теперь наверняка, что Бен не абсолютно глух.— По правде говоря, я не очень удивлена, — признала Рейчел. — Как бы он мог находить раненых животных, — а ему всегда это удаётся, — если бы не слышал звуков, которые они издают? — Она повеселела. — Однако не все так мрачно, сэр. Мы теперь точно знаем его состояние. Вчера я навещала Хьюзов и с удовольствием отметила, как они включали Бена в разговор: сначала привлекут к себе его внимание, а затем говорят медленно и внятно. Он понимал каждое слово. Надо надеяться, он не будет теперь так одинок.Когда трапеза закончилась, Рейчел поднялась из-за стола, и пригласила дам присоединиться к ней в обширной гостиной, элегантно обставленной, но используемой редко — только в тех случаях, когда Карлтоны принимали большое общество. По просьбе хозяйки миссис Фицвильям, одарённая пианистка, стала развлекать дам игрой на фортепиано, а Рейчел устроилась на диване рядом с Люси и её матерью.Она сердечно улыбнулась юной подруге, затем повернулась к пожилой леди:— Мадам, разве не чудесно, что вы выбрали золотистый цвет для платья Люси? Она очаровательна сегодня, вы согласны?Поездка в Пенли две недели назад началась плохо. Рейчел договорилась с Люси ехать верхом, но, поскольку небо затянулось низкими облаками и грозило разразиться ливнем, заехала за девушкой в экипаже. К её крайнему огорчению, в Пенли собралась не только Люси, но и миссис Мейтленд. Однако, как ни удивительно, путешествие в городок, где обычно проводятся ярмарки, оказалось приятным и нескучным.За последние недели Люси значительно похудела и выглядела гораздо лучше, но только во время путешествия в Пенли Рейчел поняла, что и характер её юной подруги начал меняться. С весёлым изумлением Рейчел наблюдала, как Люси упрямо отвергает выбор матери.Девушка наотрез отказалась даже смотреть на белые ткани, объявив, что выглядит в белом болезненно-жёлтой, и не проявила интереса к пастельным тонам. Рейчел пришлось использовать все свои дипломатические таланты, вернее, всю свою хитрость, чтобы убедить внушительную матрону присмотреться к более ярким тканям.Её усилия оказались исключительно плодотворными. Когда дамы выплыли из лавки с тремя аккуратно упакованными отрезами, миссис Мейтленд пребывала в полной уверенности, что именно она играла ведущую роль в выборе покупок.— Лично я всё же считаю, что белое и розовое больше подходит для юных девушек. — Миссис Мейтленд позволила себе чуть растянуть губы в улыбке. — Однако должна признаться, что Люси больше идут насыщенные тона.Когда Рейчел улучила момент, чтобы переброситься парой слов с самой любимой соседкой — Сарой Холэм, та выразила такое же мнение.— Со времени вашего приезда Люси замечательно переменилась. Вы просто сотворили чудеса и с её внешностью, и с её манерами. Она стала гораздо увереннее в себе.— В этом мало моих заслуг, Сара, — возразила Рейчел. — Люси стала более раскованной после отъезда сестры. К тому же, перестав кудахтать над старшей дочерью, миссис Мейтленд стала больше уделять внимания младшей. — Рейчел слегка нахмурилась. — Думаю, Люси несладко было слышать постоянные сравнения с более красивой сестрой.— Истинная правда, — согласилась миссис Холэм. — Невозможно отрицать, что Арабелла красавица, но, на мой взгляд, Люси превращается в прелестную девушку. Более того, она очень обаятельна, чего не скажешь о её сестре. Не думаю, что в графстве найдётся хоть одна живая душа, которая из двух сестёр предпочтёт Арабеллу. И раз уж мы вспомнили об Арабелле, — Сара заговорщически понизила голос, — вы слышали последние новости? Тётя увезла её в Париж.— Невероятно! — воскликнула Рейчел, не сразу придя в себя от изумления. — Я думала, что девушку послали к суровой тёте в виде наказания. Хотела бы я, чтобы и меня наказали поездкой в Париж!— Ну, от меня вы этого не дождётесь, — с манерной медлительностью заявил незаметно приблизившийся виконт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики