ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Легкий храп раздался из спальни дона Карлоса и его жены.
Но сеньорита Лолита не спала. Поддерживая рукой голову, она смотрела из окна на дальние огни. Все мысли ее были заняты сеньором Зорро. Она вспоминала грацию его поклона, музыкальный звук его низкого голоса, прикосновение его губ к своей ладони.
— О, если бы он не был негодяем! — вздохнула она. — Как женщина могла бы любить такого человека!
Глава XII
Визит
На следующее утро, чуть рассвело, на площади Рейна де Лос-Анжелес началось большое смятение. Сержант Педро Гонзалес с двадцатью кавалеристами, почти со всеми кавалеристами местного гарнизона, готовился к погоне за сеньором Зорро.
Голос громадного сержанта покрывал шум; солдаты приводили в порядок седла, осматривали уздечки, бутылки для воды и небольшой запас провизии. Сержант Гонзалес приказал, чтобы отряд отправился налегке и жил бы за счет местных жителей. Он отнесся серьезно к приказаниям капитана, отправляясь за сеньором Зорро; собирался не возвращаться до тех пор, пока не захватит его, — или умереть в попытке добиться этого.
— Я прибью шкуру молодчика к дверям гарнизонного помещения, друг мой, — сказал он толстому хозяину. — Потом я получу от губернатора вознаграждение и заплачу деньги, которые я должен тебе.
— Молю святых, чтобы это осуществилось, — сказал хозяин.
— Что осуществилось, дурак? Что я заплачу тебе свой долг? Не боишься ли ты потерять несколько грошей?
— Я хочу сказать, молюсь, чтобы вам удалось поймать разбойника, — повторил хозяин ложь без запинки.
Капитан Рамон не вышел, чтобы присутствовать при отъезде отряда, так как у него была значительная лихорадка из-за раны, но народ из села толпился вокруг сержанта Гонзалеса и его людей, задавая массу вопросов. Сержант увидел, что является центром всеобщего внимания. Это «Проклятие Капистрано» скоро перестанет существовать! — громко хвастался он. — Педро Гонзалес последует по пятам его. Ха! Когда я встану лицом к лицу с молодчиком…
В эту минуту парадная дверь дома дона Диего Вега открылась, и появился сам дон Диего, чему горожане очень удивились, так как было еще раннее утро. Сержант Гонзалес выронил узелок, который держал в руках, подбоченился и посмотрел на своего друга с особым интересом.
— Вы не были в постели? — выпалил он.
— Нет, я был, — заявил дон Диего.
— И уже так рано встали? Здесь есть какая-то дьявольская тайна, которая нуждается в объяснении.
— Вы достаточно шумели, чтобы разбудить даже мертвых, — сказал дон Диего.
— Ничего нельзя было поделать, кабальеро, так как мы действовали по приказу.
— Разве нельзя было сделать все приготовления в помещении гарнизона, а не на площади, или вы думаете, что там было бы недостаточно людей, которые бы увидели все ваше величие?
— Теперь, клянусь…
— Не говорите этого! — приказал дон Диего. — В действительности я встал так рано потому, что я должен проделать проклятую поездку в мою гациенду, путешествие в несколько миль, чтобы осмотреть свои стада и табуны. Не будьте никогда богатым человеком, так как богатство требует слишком многого от человека.
— Что-то говорит мне, что я никогда не буду страдать в этом отношении, — сказал сержант, смеясь. — Вы поедете с эскортом, мой друг?
— Парочка туземцев — вот и все.
— Если вы встретитесь с этим сеньором Зорро, он наверное захватит вас, ради хорошего выкупа.
— Разве есть предположение, что он находится между этим местом и моей гациендой?
— Недавно прибыл туземец с известием, что его видели на дороге, ведущей к Пала и Сан-Луис Рей. Мы в этом направлении и поедем. А так как ваша гациенда в противоположном месте, то, конечно, вы теперь не встретите этого негодяя.
— Я чувствую некоторое облегчение, слыша это. Итак, вы едете по направлению к Пала, сержант?
— Да. Мы постараемся напасть на его след как можно скорее, и как только это сделаем, захватим эту лисицу. Пока же постараемся найти ее логовище. Мы отправляемся тотчас же.
— Я буду ждать известий с нетерпением, — сказал дон Диего. — Желаю успеха.
Гонзалес и его люди вскочили на лошадей, сержант прокричал команду, и они пустились галопом через площадь, поднимая большие облака пыли и направляясь по шоссе, ведущему к Пала и Сан-Луис Рей. Дон Диего смотрел им вслед до тех пор, пока не стало видно ничего, кроме маленького облачка пыли вдали. Тогда он потребовал свою лошадь. Он также сел верхом и поехал по направлению к Сан-Габриель, а двое слуг-туземцев на мулах следовали за ним.
Но прежде чем отъехать, дон Диего написал записку и отправил ее с туземцем в гациенду Пулидо. Она была адресована дону Карлосу и состояла в следующем:
«Солдаты отправились сегодня утром преследовать сеньора Зорро; было донесение, что этот разбойник имеет под своим началом целую банду негодяев и может вызвать сражение. Нельзя предсказать, мой друг, что случиться. Я не люблю, чтобы кто-либо из тех, кем я интересуюсь, подвергались опасности, — подразумеваю в особенности вашу дочь, а также донью Каталину и вас. Тем более, что этот бандит видел вашу дочь вчера вечером и, конечно, должен был оценить ее красоту и, может быть, будет искать возможности увидеть ее снова. Я прошу вас приехать тотчас же ко мне в Рейна де Лос-Анжелес и распоряжаться там, как дома, пока все не устроится. Я уезжаю сегодня утром в свою гациенду, но я оставил приказ слугам, так что вы можете требовать всего, чего пожелаете. Надеюсь увидеть вас по возвращении через два или три дня.
Диего»
Дон Карлос громко прочел это послание своей жене и дочери, а потом посмотрел на них, чтобы увидеть, какое оно произвело на них впечатление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики