ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Корабль флибустьеров тут же погасил позиционные огни и, подняв паруса, поплыл за лодкой, не обгоняя ее. Помощник капитана, по всей вероятности, хотел проводить своего командира до берега, чтобы защитить в случае опасности.
Подперев голову рукой, корсар возлежал на носу лодки. Он был молчалив, но его взгляд, острый, как у орла, внимательно ощупывал темный горизонт, как бы пытаясь разглядеть южноамериканский берег, скрывавшийся во тьме.Время от времени он поворачивал голову к кораблю, неотступно следовавшему за ним на расстоянии семи-восьми швартовых, потом снова устремлял свой взгляд на юг.Ван Штиллер и Кармо тем временем работали не покладая рук, заставляя легкую лодку птицей нестись по черным волнам. Ни тот, ни другой, казалось, ничуть не боялись вернуться на берег, населенный их заклятыми врагами, настолько они были уверены в храбрости доблестного корсара, державшего в страхе все приморские города Мексиканского залива.Внутренние воды в заливе Маракайбо были гладкими, как масло. Это позволило гребцам идти быстрее вперед, не особенно налегая на весла. Волнение здесь вообще случается редко, так как берега в этом месте, защищенном от высоких валов двумя мысами, невысоки, а подводные течения слабы.Оба флибустьера гребли уже около часа, когда Черный корсар резко вскочил на ноги, словно желая охватить взглядом весь горизонт.К юго-востоку у самой воды ежеминутно мигал огонек, который невозможно было принять за звезду.— Маракайбо, — сказал корсар голосом, в котором слышался гнев.— Да, — ответил Кармо, повернувшись в ту сторону.— Сколько нам еще плыть?— Около мили, капитан.— Значит, к полуночи мы будем там?— Да.— Кто-нибудь ведет наблюдение с моря?— Да. Таможенники.— Надо их обойти.— Мы знаем место, где можно спокойно высадиться и спрятать лодку в зарослях.— Вперед!— Одно слово, капитан.— Говори.— Было бы лучше, если бы ваш корабль дальше не шел за нами.— Он уже лег на другой галс и будет ждать нас в открытом море, — ответил корсар.Постояв в задумчивости несколько минут, он продолжал:— Правда ли, что здесь ходит испанская эскадра?— Да, капитан, эскадра адмирала Толедо охраняет Маракайбо и Гибралтар note 2 Note2
Название, употребляемое Э. Сальгари для обозначения одной из испанских крепостей на берегу Карибского моря.

.— Ах, так они боятся? Но Олоннэ на Тортуге, а вдвоем мы его потопим. Еще немного терпения, и скоро Ван Гульд узнает, на что мы способны.Он снова завернулся в плащ, надвинул шляпу на глаза и вернулся на свое место, ни на минуту не спуская глаз со светлой точки портового маяка.Лодка двинулась дальше, но теперь ее нос не был больше устремлен в сторону входа в гавань, так как моряки хотели ускользнуть от таможенной охраны, которая не преминула бы остановить лодку и арестовать всех находившихся в ней.Через полчаса отчетливо вырисовался берег залива, так как до него оставалось не более трех-четырех швартовых. Берег отлого спускался в море, однако путь к нему преграждали заросли мангров — тропических растений, произрастающих преимущественно на отмелях и способствующих распространению vomito prieto — желтой лихорадки.За ними виднелся густой лес, рассекавший звездное небо тяжелыми перистыми листьями огромных размеров.Замедлив ход, Кармо и Ван Штиллер обернулись, чтобы посмотреть на берег. Они продвигались вперед с большой осторожностью, стараясь не делать шума и смотря по сторонам, словно опасаясь засады.Черный корсар, напротив, оставался недвижим. Он лишь положил рядом с собой три ружья и готов был встретить огнем тех, кто осмелился бы к ним приблизиться.Было около полуночи, когда лодка причалила к берегу, пробив себе дорогу среди тростника и кривых коряг.Корсар выпрямился во весь рост, окинул быстрым взглядом берег, легко соскочил на землю и закрепил лодку среди кустов.— Оставьте ружья в лодке, — сказал он Ван Штиллеру и Кармо. — У вас есть пистолеты?— Да, капитан, — ответил Ван Штиллер.— Вы знаете, где мы находимся?— В десяти — двенадцати милях от Маракайбо.— Город за этим лесом?— На краю этих огромных зарослей.— Сможем ли мы попасть в него сегодня ночью?— Это невозможно, капитан. Чаща здесь настолько густая, что мы вряд ли выберемся из нее раньше чем завтра к утру.— Так что нам придется выжидать до завтрашнего вечера?— Если вы не отважитесь появиться в Маракайбо днем, то лучше подождать.— Идти в город днем было бы безрассудством, — сказал корсар как бы про себя. — Будь тут со мной мой корабль, я бы на это решился, но «Молниеносный» плавает сейчас в Великом заливе.Несколько минут он стоял молча, неподвижно, словно погруженный в глубокие раздумья.— А тело моего брата мы застанем еще на виселице? — спросил он наконец.— Три дня его не будут убирать с площади Гранады, — ответил Кармо.— Тогда время еще не потеряно. У вас есть знакомые в Маракайбо?— Да, африканец, который дал нам лодку и помог скрыться. Он живет на опушке леса в одинокой хижине.— Он нас не выдаст?— Ручаюсь за него,— Тогда в дорогу!Они взобрались на берег. Кармо пошел впереди, за ним двинулся корсар, Ван Штиллер замыкал шествие. Все трое вошли в темную чащу. Они шли осторожно, напрягая слух и не снимая руки с пистолета. На каждом шагу могла быть засада.Лес высился перед ними, словно свод мрачной пещеры. Стволы всевозможных форм и размеров возносили к небу огромные листья, совершенно скрывавшие звездное небо.Вокруг свисали гирлянды лиан, которые переплетались самым причудливым образом, карабкались на пальмы и низвергались вниз, обвивая стволы деревьев и сплетаясь на земле с огромными корнями, немало мешавшими продвижению вперед трех флибустьеров и заставлявшими их делать обходы или пускать в ход абордажные сабли, чтобы проложить себе путь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики