ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Джорджия-2» была не очень большой, тридцать два фута в длину, но могла похвастаться просторной палубой и комфортабельным кубриком с четырьмя койками и кухонным уголком — камбузом. На фоне белоснежного корпуса поблескивали лаком некрашеные деревянные части и ослепительно сияли медные детали.
— Вы правы, — согласилась Луиза. — Отдать концы, матрос! — Ловко лавируя между другими судами, она вывела яхту в залив. — Думаю, парус поднимать не стоит. Ветер слишком слабый.
— Не задует и свечи. Отличный у вас двигатель.
— Дизель. Сорок лошадиных сил, — с гордостью заметила Луиза и — поскольку чувствовала себя слегка виноватой — добавила:
— Хотите постоять за штурвалом?
Ричард Мур несколько секунд смотрел на нее, словно собирался сказать нечто вроде «Неужели вы решили довериться мне?», но понял, что она прочла его мысли, и улыбнулся.
— С удовольствием.
— Хорошо. Пока не дойдем до пролива, оставляйте зеленые бакены с левого борта, красные — с правого. Это очень просто.
Через несколько минут после того, как Ричард ловко обогнул рыбачьи лодки, возвращавшиеся с ночного лова, Луиза поняла, что он наверняка умышленно принизил свои возможности. Она опять почувствовала себя игрушкой в его руках, но не стала комментировать вслух свои ощущения, а просто спросила:
— Сколько бы вы отдали за чай с горячей булочкой?
— Миллион.
— Я тоже.
Луиза спустилась в кубрик, поставила чайник на газовую плиту, убрала в маленький холодильник приготовленных еще на заре цыплят и салат. Пока вода закипала, сунула в духовку сдобные булочки, а когда они разогрелись, разрезала каждую пополам и щедро намазала маслом.
Когда она вышла на палубу с двумя кружками крепкого чая и булочками, Ричард явно обрадовался.
— Я уже собирался звать вас. Возникли кое-какие проблемы.
Луиза поднесла ладонь ко лбу, прикрыв глаза от яркого солнца, и огляделась.
— Понятно. Видите те желтые бакены? Это главные западные ориентиры. Держите их по правому борту, и они вас не подведут. — Она показала на остров слева, где вдоль берега теснилось множество птиц. — Это Уэйвбрейк-Айленд. Дальше красные бакены с левого борта и зеленые с правого обозначают путь на Брисбен.
— Понял.
— Хотите посмотреть морскую карту? Тогда вы точно будете знать, где находитесь:
— Хорошо, только сначала выпью чая. Спешить некуда.
Ричард взял кружку с чаем и булочку, а Луиза со своим завтраком удобно устроилась в шезлонге.
— Вот это жизнь! — довольно улыбнулся Ричард.
— Вы правы. — Луиза вдруг поняла, что совсем не трудно так же беззаботно улыбнуться ему в ответ. — Я знаю одно чудесное местечко для купания и ленча. Может быть, мы даже увидим аиста.
— Кажется, вы уверяли, что это невозможно.
— В такой день все представляется возможным, — пробормотала Луиза и, с нарочитой небрежностью пожав плечами, попыталась проанализировать охватившее ее чувство покоя. Да, день прекрасный. Да, она любит свою яхту. И все же… Куда испарились ее вчерашняя неуверенность и утренние обиды? Неужели самостоятельная и неглупая женщина может так поддаваться обаянию летнего дня и красивого мужчины?
Луиза смотрела на Ричарда. Он стоял, чуть расставив босые ноги, прислонившись к фальшборту, скрестив руки на груди, и лишь изредка касался штурвала, чтобы подправить курс.
Что же он все-таки за человек? Отшельник, как она решила вначале? Странник? В данный момент он прекрасно вписывался в ее впечатления. Казалось, он готов хоть всю жизнь вот так беззаботно плыть куда глаза глядят. И все же…
Почему ее не оставляет мысль о том, что он гораздо сложнее?
Или ей просто хочется так думать? «Скорее всего, — ответила она на собственный вопрос, — ты, Луиза, неисправимый романтик. Ты хочешь видеть в нем больше, чем есть на самом деле, не так ли? Тогда тебе будет легче смириться с... чем? С совершенно невообразимым чисто физическим влечением, вспыхнувшим прошлой ночью?»
— О чем вы задумались?
— Ах, простите, мысли унесли меня далеко отсюда, — не моргнув глазом солгала она. — Вот этот мыс слева — мыс Ранавей, а остров справа — Южный Страдброк. От бурь залив защищают Северный Страдброк и Моретон-Айленд. Между прочим, где вы научились управлять яхтой? Может, я объясняю то, что вы и без меня знаете?
— Нет-нет. Я бывал на Золотом побережье, но в эти воды не заходил никогда. Я научился управлять яхтой в сиднейской гавани, а потом немного плавал в открытом море.
— Я слышала, что там довольно бурные воды.
— Случается. Конечно, там нет такой естественной защиты, как здесь.
— Вы сказали, что «немного» управляли яхтой. Теперь кое-что проясняется, — задумчиво произнесла Луиза. — Могли бы не прибедняться.
— Это ваша яхта. Я сам терпеть не могу тех, кто начинает командовать, не успев подняться на палубу.
Луиза рассмеялась.
— Вы правы. — Она встала, открыла шкафчик. — Вот морская карта. Мы находимся здесь. А вот местечко, о котором я говорила. Джампинпин. Видите отмель между Северным и Южным Страдброком? Со стороны залива там изумительно. Чистая прозрачная вода, мельчайший песок, изобилие птиц. Мы доберемся туда за два часа.
— Звучит заманчиво.
Они бросили якорь в мелком заливе у отмели Джампинпин. Белый песок, бирюзовая вода. Низкие дюны усеяны стаями болотных птиц. До океанского побережья острова рукой подать, над головой бескрайнее небо — все это вызывало пьянящее чувство бесконечного простора.
Луиза скинула шорты с блузкой и, оставшись в розовом бикини, прыгнула в воду, теплую и прозрачную. Через пару минут Ричард последовал за ней.
— Теперь вы понимаете, о чем я говорила? Разве здесь не божественно?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики