ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Две верхние пуговицы белоснежной блузки были расстегнуты, и он заметил краешек кружевного белья.
Кейса бросило в жар.
Она холодно смотрела на него зелеными глазами.
— Да. — Он хрустнул пальцами. Последние двадцать четыре часа его не оставляла мысль о том, почему для него так важно, какое впечатление он произвел на нее.
Обойдя стол, он протянул Талии руку.
— Кейс.
Женщина кивнула.
— А вы — Талия Моран, директор отдела продаж.
Она посмотрела ему в глаза.
— Есть такой грех, — согласилась Талия, пожимая Кейсу руку.
Прикосновение подействовало на него словно электрический разряд.
— Приятно познакомиться, мисс Моран. — Он не стал задерживать ее руку в своей.
— Взаимно, мистер Даррингтон.
— Называйте меня Кейс.
Талия сделала шаг назад.
— Я вынуждена признаться, что там.., внизу.., вы захватили меня врасплох.
Краска залила ее лицо. Она смущена?
От этой мысли тело его зазвенело. Он нравится ей? Она почувствовала искру, вспыхнувшую, когда соприкоснулись их ладони? Возникло ли у нее вчера это волшебное ощущение?
Не изменилось ли настроение Талии Моран из-за того, что он оказался ее боссом? Быть может, она взяла за правило не вступать в отношения с сослуживцами?
Черт, он придерживается такого же принципа. Но если есть человек, ради которого он пошел бы на компромисс, то это — Талия Моран с ее невероятно милой манерой общения, которая проявилась в ее вчерашней болтовне.
Теперь он никогда не узнает, какое впечатление сложилось у нее.., все, что она скажет, будет «подслащено» для босса.
Кейс поправил галстук. Он сам во всем виноват. Есть только один способ узнать, что происходит с Талией Моран…
Остается лишь надеяться, что ответы ему понравятся.
Талия устремила сердитый взгляд на мужчину, стоявшего перед ее столом в ее офисе так непринужденно, словно все здесь принадлежало ему.
— Нельзя ли побыстрее, мистер Даррингтон? Меня ждет работа.
Кейс поднял брови.
— Как насчет чашечки кофе? — спросил он, подходя ближе. — Я как раз иду на кухню.
— Прекрасно, — коротко ответила Талия, делая шаг назад, чтобы дать ему пройти. Она не намерена приближаться к нему, не говоря о том, чтобы коснуться его.
Талия провела рукой по бедру, чтобы избавиться от жжения в ладони.
— Сначала дамы, — вежливым жестом Кейс предложил ей пройти вперед.
Она пошла по коридору, опустив руки и сжав пальцы в кулак. Этот Даррингтон не смог не напомнить о ее вчерашнем смущении, словно ему мало того, что он украл у нее повышение! Разве недостаточно, что, едва успев занять ее должность, он принялся важничать: вызывает подчиненных и делает вид, будто его интересуют их идеи?
Мерзкая личность!
По правде сказать, это прекрасная мысль — познакомиться с персоналом, установить дружеские отношения со своими служащими и убедить их, что он готов поддержать любые интересные предложения. Но если он вообразил, что с легкостью расположит ее к себе, ему придется придумать что-нибудь получше.
Талия распахнула дверь кухни и прошла внутрь, стараясь держаться от него подальше.
— Итак, чем могу быть полезна вам, мистер Даррингтон?
— Кейс, — мягко поправил он, взяв кофейник и чашку. — Как вам?
Талия скрестила руки на груди, чтобы не откликнуться на его лживое дружелюбие. Этот лицемер размахивает кофейником с таким видом, будто привык сам готовить себе кофе!
— Как мне? Я думаю, что можно обойтись без наигранного дружелюбия и глупых разговоров.
— Вообще-то я имел в виду кофе, но.., ладно. — Кейс улыбнулся, насмешливо блеснув глазами.
Талия судорожно глотнула. Пусть темно-синий костюм облегает его, как шелковая наволочка подушку. Пусть в его глазах отражается чувственная улыбка. Сегодня она не сделает ни одной ошибки.
— Черный, без сахара.
Даррингтон кивнул.
— Мне нужно знать о своей команде все. От их сотрудничества со мной зависит, добьется ли компания успеха или потерпит окончательный крах, — сказал Кейс. Налив кофе в чашку, он подтолкнул ее к Талии.
— Вы говорите так, словно нацелились на должность Ракели, — заметила она, взяв чашку. — Не слишком ли высоко замахнулись?
Кейс добавил в свой кофе молока и три ложки сахара.
— У меня честолюбивые замыслы. Я ожидаю полной отдачи от своих служащих, и мне нравится добиваться успеха.
Талия сдержанно кивнула. Действительно, компания нуждается в таком энергичном и оптимистичном подходе.., но не со стороны чужака!
Кейс Даррингтон отпил кофе.
— Итак, что можете предложить вы, мисс Моран?
— Об этом говорят мои анкетные данные, — резко ответила молодая женщина. Будь она проклята, если станет расхваливать себя перед мужчиной, который испортил ее послужной список.
Он устремил на нее внимательный взгляд.
— Я хочу услышать об этом от вас.
Талия сделала глубокий вдох.
— Все это прекрасно, но я занятой человек. У меня нет времени, чтобы перечислять свои умения и достижения и распространяться о вкладе в деятельность компании человеку, который не желает утруждаться чтением моего досье.
Кейс с трудом подавил улыбку.
— Вы меня не боитесь?
Она сделала глоток кофе и выразительно посмотрела на часы.
— Нет.
— И даже не опасаетесь?
— Нет.
Он сложил руки на широкой груди.
— А вы не думаете, что я могу уволить вас за проявление неуважения к начальнику?
Талия пожала плечами.
— Если вы не можете прочитать мое досье, чтобы узнать, чего я стою и чем занимаюсь, тогда в каком-нибудь другом месте мне точно будет лучше, чем здесь.
Кейс медленно кивнул, стараясь не улыбнуться.
— Вы совершенно правы.
Она недоверчиво посмотрела на него.
— Неужели?
Что он замышляет?
— Да. — Взяв чашку, он пошел к двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики