ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Черт побери! Как он умудрился подкрасться так бесшумно в гипсе и на костылях? Она прикрыла микрофон ладонью.– Это личный разговор!– Это сплошная ложь, – любезно возразил он. – С кем это вы разговариваете?– Не ваше дело! – попыталась защититься Шерил.– Это отец мальчика? – спросила тетя Нелла. – Какой у него приятный, сильный голос.Шерил убрала ладонь, все равно это было уже бесполезно.– Не правда ли? – ответила она и прошипела в сторону Джордано: – Это вас не касается. Уходите.– Если я касаюсь вас, то и вы касаетесь меня, дорогая. Дайте мне трубку. Я расскажу всю правду.– Нет!У нее не было никакого желания позволять ему рассказать все теткам! Надо было позвонить им попозже. Но она обещала сделать это как только устроится. Им было просто необходимо услышать, что у нее все в порядке, – даже если на самом деле это не так.Склонив голову набок, Джордано сказал умоляюще:– Ну, пожалуйста?В голосе его слышалась издевка, и Шерил сильно пожалела о том, что принесла ему этих чертовых тостов в виде птичек.– Мне надо идти, – торопливо сказала она теткам. – Он плохо себя ведет.– Не отступай от своего, – посоветовала тетя Нелла.– Пожалеешь розгу, испортишь ребенка, – изрекла тетя Дафна.– Да, конечно, – согласилась Шерил. – Я позвоню позднее. – Повесив трубку, она обернулась к Джордано. Он был не намного выше ее, но казался просто гигантом. И таким… мужественным. Шерил облизала пересохшие губы.Джордано по-прежнему улыбался.– Плохо себя веду, неужели?– Отвратительно, – заверила его Шерил. – Моя тетя полагает, что мне нужно применить розги.– Дама немного со странностями, да? – спросил Джордано.Шерил почувствовала, что краснеет.– Она весьма добропорядочная восьмидесятилетняя леди с твердыми понятиями о воспитании детей.Улыбка не сходила с его лица.– Хотел бы я с ней познакомиться.– Ни за что на свете! Вы уже закончили ваш завтрак?– Да. Но не смог справиться одновременно с костылями и подносом.– Вам и не надо было этого делать. Я заберу его. Вы должны оставаться в постели.– Не такой уж я инвалид.– Может быть, и нет. Но вы ведь плохо спали этой ночью, не так ли?– Откуда вы знаете, – нахмурился он.– Услышала телефонный звонок. Я подняла трубку и… – Она замолчала, не желая признаваться в том, что слышала голос женщины с английским акцентом.– А, Сьюзен. – Его губы искривились в усмешке. – Она думает, что у меня бессонница, поэтому звонит, когда ей заблагорассудится.Значит, эта Сьюзен была его любовница. Нужно быть очень близким к человеку, чтобы звонить ему, когда тебе заблагорассудится.– А эта Сьюзен… – отважилась продолжить она, надеясь узнать о ней побольше.– Очень важна для меня, – решительно сказал он. – Зовите меня, когда бы она ни позвонила, понимаете?Удивленная твердостью его тона, Шерил кивнула.– Конечно.– Даже если я буду в ванной… особенно когда я буду в ванной. – Его лицо опять расплылось в улыбке.Она вновь покраснела. Как он смеет намекать на подобные вещи, когда говорит о другой женщине!В это время зазвонил телефон.– В данном случае мне вообще не требуется вас искать, – холодно заметила Шерил и, пройдя мимо, направилась было за подносом.– Рикелли, – рявкнул Джордано в трубку. Наступила секундная пауза. – Иди к черту! – сказал наконец он своему неизвестному пациенту и швырнул трубку на место.– Надеюсь, это не Сьюзен? – спросила она через плечо.– Ваш уважаемый наниматель, – процедил он сквозь зубы.Телефон зазвонил вновь. Джордано не обратил на него никакого внимания.– Я отвечать не собираюсь. – Засунув костыли под мышки, он отошел от телефона. – В конце концов, он ваш босс, а не мой.Шерил посмотрела на телефон, потом на Джордано. Ей вовсе не хотелось вновь выслушивать лекции Бенито об уважении. Она не нуждалась в том, чтобы ей каждую секунду заглядывали через плечо. А главное, Шерил не улыбалось отвечать на звонок в присутствии Джордано. Но, успев уже узнать Бенито, она понимала, что тот будет звонить, пока ему кто-нибудь не ответит.Подойдя к телефону, Шерил сняла трубку.– Слушаю?– А, мисс Дорси, – резанула ей ухо южно-итальянская скороговорка Бенито. – И как у вас сегодня дела?– До вашего звонка все было прекрасно, – процедила она сквозь зубы, заметив, что, обратив внимание на ее тон, Джордано встрепенулся и остановился на полпути.– Он начал плохо себя вести? – Голос Бенито стал сердитым. – Я не предполагал!.. Джордано всегда был хорош с женщинами, им-то он оказывал уважение!– Все хорошо, мистер Рикелли, – прервала его Шерил. – Но я не смогу уделять ему столько времени, сколько нужно, если вы будете все время звонить мне. Мне нужно время. И чтобы вы не вмешивались.На другом конце линии наступило напряженное молчание. А на лице Джордано появилась улыбка.– Уважение – это…– Уважение – это нечто, требующее времени для своего развития, мистер Рикелли, – сказала она как можно спокойнее. – Особенно если учесть, что вы потеряли столько лет.– Я…– Понимаю ваше беспокойство. Но, пожалуйста, дайте мне работать спокойно.– Да, да. Ваша работа. Вы…– Я хочу, чтобы вы предоставили нам время.– И интимность, – пробормотал Джордано с язвительной усмешкой.Шерил повернулась к нему спиной.– Вы только поощряете его дурное поведение, мистер Рикелли. Если вы будете все время контролировать нас и будете суетиться из-за всякой чепухи…– Суетиться? Я? – Было похоже, что Бенито просто в ярости.– Расстраиваться, – поправилась Шерил. Было ясно, что, по мнению шестидесятилетнего миллионера, он просто не может «суетиться». – Понимаю вашу озабоченность, мистер Рикелли, но я действительно должна действовать по своему собственному усмотрению.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики